On Iraq, delegations commended the Office's efforts to address the needs of IDPs living in squatter settlements. | UN | وبخصوص العراق، أثنت الوفود على الجهود التي تبذلها المفوضية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات. |
There are inadequate sanitation facilities in the hastily erected and overcrowded squatter settlements. | UN | كما يُلاحظ عدم كفاية مرافق الصرف الصحي في المستقطنات التي تُقام بسرعة فائقة وتكون مكتظة بالسكان. |
At the same time, the movement has contributed to increasing squatter settlements and urban informal housing. | UN | وفي الوقت نفسه، ساهمت هذه الحركة في زيادة المستقطنات والمساكن الحضرية غير النظامية. |
squatters, rooftop structures and bedspace apartments or cage homes | UN | المستقطنات والغرف المبنية فوق الأسطح والشقق بحجم السرير الواحد أو `الشقق القفصية` |
squatter communities in urban areas are particularly vulnerable. | UN | ومجتمعات المستقطنات في المدن هي على درجة كبيرة من الضعف. |
However, roughly one third of the urban population in developing countries live in squatter settlements or slums that lack water and sanitation and health and education facilities. | UN | بيد أن ثلث السكان الحضريين تقريبا في البلدان النامية يعيشون في المستقطنات أو في الأحياء الفقيرة التي تفتقر إلى مرافق المياه والتصحاح والصحة والتعليم. |
It is also recommended that the current process of legalization of squatter settlements on State and municipal land be expedited. | UN | ويوصى أيضا باﻹسراع بالعملية الجارية حاليا ﻹضفاء الصبغة القانونية على المستقطنات القائمة على أراضي الدولة أو البلدية. |
On slum upgrading, the challenge of preventing new squatter settlements was raised. | UN | وفيما يخص ترقية الأحياء الفقيرة، برز التحدي الخاص بمنع ظهور المستقطنات الجديدة. |
The issue of urban drift has also contributed to urban squatter settlements. | UN | ساهمت مسألة تيار النزوح من الريف إلى المدن أيضا في نشأة المستقطنات العشوائية. |
Some funding to return those removed from squatter settlements was provided. | UN | وتم توفير بعض اﻷموال ﻹعادة المبعدين من المستقطنات. |
Infrastructure and basic urban services have been provided in squatter settlements and this function is being transferred to local authorities. | UN | وتم توفير الهياكل اﻷساسية والخدمات الحضرية اﻷساسية في المستقطنات ونقلت هذه المهمة إلى السلطات المحلية. |
squatter settlements are being upgraded through partnerships between central and local government and the private sector. | UN | ويجرى رفع مستوى المستقطنات عن طريق الشراكات بين الحكومة المركزية والحكومة المحلية والقطاع الخاص. |
Demolitions of unauthorized displaced and squatter settlements continued in the capital city through 1992 and early 1993. | UN | وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣. |
No new encroachments, formation of squatter settlements and unauthorized constructions will be allowed or recognized henceforth. | UN | ولن يتم السماح من اﻵن فصاعدا بانتهاكات جديدة لﻷراضي، وإنشاء المستقطنات والتشييد غير الرسمي أو الاعتراف بكل ذلك. |
The Alliance focuses in particular on urban squatters, upgrading slums and improving urban governance and management systems. | UN | ويركز التحالف بصورة خاصة على سكان المستقطنات العشوائية في المناطق الحضرية والارتقاء باﻷحيـــاء الفقيرة وتحسين نظم اﻹدارة والحكم في المناطق الحضرية. |
6. As requested by the General Assembly in paragraph 20 of its resolution 199/49 and by the Commission on Human Rights in paragraph 22 of its resolution 1995/55 of 3 March 1995, he also paid particular attention to vulnerable groups, including children, squatters and other homeless people. | UN | ٦ - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة ٢٠ من قرارها ٤٩/١٩٩ ولجنة حقوق اﻹنسان في الفقرة ٢٢ من قرارها ١٩٩٥/٥٥ المؤرخ ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أولى الممثل الخاص أيضا اهتماما خاصا للفئات الضعيفة، وضمنها اﻷطفال وساكنو المستقطنات وغيرهم ممن لا مسكن لهم. |
The Committee is also concerned about the poor housing situation and living standards of families who fled their homes in the interior during the civil unrest of the 1980s and are currently living in urban squatter communities. | UN | كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء رداءة حالة الإسكان والمستويات المعيشية للأسر التي فرت من ديارها في المناطق الداخلية أثناء الاضطرابات الأهلية في الثمانينات وتعيش حالياً في المستقطنات الحضرية. |
24. The Special Representative inspected squatter communities and their housing in Phnom Penh, both in the centre of the city and in its outer suburbs. | UN | ٢٤ - عاين الممثل الخاص مجتمعات المستقطنات ومساكنها في بنوم بنه، في وسط المدينة وفي ضواحيها. |
It also asked whether the South African authorities were aware of the consequences of the recently enacted legislation of Kwa Zulu Natal Province regarding the eradication of slums and its consequences on the increase of eviction procedures. | UN | وسألت رومانيا كذلك عما إذا كانت سلطات جنوب أفريقيا تدرك النتائج المترتبة على التشريعات التي سُنت مؤخراً في إقليم " كوا زولو ناتال " بشأن القضاء على المستقطنات وآثارها على ارتفاع عدد إجراءات الإخلاء. |
It also assigns priority to squatter settlement and slum upgrading programmes and the establishment of clear rules for rental housing. | UN | وتعطى الأولوية أيضا لبرامج رفع مستوى المستقطنات واﻷحياء الفقيرة وإرساء قوانين واضحة للإسكان الإيجاري. |
A further national programme had been instituted to improve housing conditions for slum dwellers. | UN | وقد تم إقامة برنامج آخر لتحسين ظروف سكن الذين يعيشون في المستقطنات. |
Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |