Uncertainty remains as to the danger of these metabolites. | UN | ومازال هناك عدم يقين بشأن خطر هذه المستقلبات. |
Uncertainty remains as to the danger of these metabolites. | UN | ومازال هناك عدم يقين بشأن خطر هذه المستقلبات. |
The following table gives examples for acute exposure to technical endosulfan, while similar calculations were conducted for different metabolites. | UN | وترد في الجدول التالي أمثلة للتعرض الحاد للاندوسلفان التقني، وقد أجريت حسابات مماثلة لمختلف المستقلبات. |
The assessment of those soil metabolites showed no evidence of toxicity for some of them. | UN | وتبيّن من تقييم تلك المستقلبات في التربة أنّ بعضها غير سُمّيّ. |
The assessment of those soil metabolites showed no evidence of toxicity for some of them. | UN | وتبيّن من تقييم تلك المستقلبات في التربة أنّ بعضها غير سُمّيّ. |
The following table gives examples for acute exposure to technical endosulfan, while similar calculations were conducted for different metabolites. | UN | وترد في الجدول التالي أمثلة للتعرض الحاد للاندوسلفان التقني، وقد أجريت حسابات مماثلة لمختلف المستقلبات. |
Formation of toxic metabolites in biota | UN | تكوين المستقلبات السامة في أحياء المنطقة |
Direct measurement can be made of metabolites | UN | ويمكن قياس المستقلبات بصورة مباشرة في البول والبراز. |
Levels of metabolites can be measured in urine or faeces. | UN | ويمكن قياس مستويات المستقلبات في البول أو البراز. |
metabolites include the sulfone and sulfoxide of both the parent compound and its oxygen analogue. | UN | وشملت المستقلبات سلفون وسلفوكسيد المركب الأصلي ونظيره الأكسجيني. |
Further metabolites can be formed by demethylation of one of the two oxymethyl groups. | UN | ويمكن أن تتكون المزيد من المستقلبات من خلال نزع الميثيل من واحدة من زمرتي الأوكسي ميثيل. |
However there is no data about the fate of the metabolites. | UN | بيد أنه لا تتوفر بيانات عن مصير المستقلبات. |
Therefore, the major metabolites are desmethyl trichlorfon, desmethyl dichlorvos, dimethyl hydrogen phosphate, methyl dihydrogen phosphate, and phosphoric acid. | UN | ولذلك فإن المستقلبات الرئيسية هي الترايكلورفون المنزوع الميثيل والدايكلورفوس المنزوع الميثيل وفوسفات الهيدروجين الثنائي الميثيل وميثيل الفوسفات الثنائي الهيدروجين وحامض الفسفوريك. |
Therefore, the major metabolites are desmethyl trichlorfon, desmethyl dichlorvos, dimethyl hydrogen phosphate, methyl dihydrogen phosphate, and phosphoric acid. | UN | ولذلك فإن المستقلبات الرئيسية هي الترايكلورفون المنزوع الميثيل والدايكلورفوس المنزوع الميثيل وفوسفات الهيدروجين الثنائي الميثيل وميثيل الفوسفات الثنائي الهيدروجين وحامض الفسفوريك. |
metabolites were eliminated in both urine and feces, with blood elimination half-lives ranging from 6-15 hours. | UN | وقد جرت إزالة المستقلبات من البول والبراز، مع تراوح فترات نصف عمر الإزالة من الدم بين 6- 15 ساعة. |
metabolites were eliminated in both urine and feces, with blood elimination half-lives ranging from 6-15 hours. | UN | وقد جرت إزالة المستقلبات من البول والبراز، مع تراوح فترات نصف عمر الإزالة من الدم بين 6- 15 ساعة. |
However, the toxicity and genotoxicity of others could not be adequately tested, due to inadequate databases, meaning that uncertainty remains as to the danger of these metabolites. | UN | بيد أنّ سمية المستقلبات الأخرى وسميتها الجينية لم يتسنّ اختبارهما بشكل مناسب نظراً لعدم كفاية قواعد البيانات، مما يعني أنّ حالة من عدم اليقين تظلّ سائدة بشأن مدى خطورة هذه المستقلبات. |
The assessment of those soil metabolites by the Scientific Panel on Plant Health, Plant Protection Products and their residues (PPR) of the European Food Safety Authority showed no evidence of toxicity for some of them. | UN | ولم يتبين من تقييم هذه المستقلبات الموجودة في التربة من جانب الفريق العلمي المعني بصحة النباتات ومنتجات وقاية النباتات وبقاياها التابع للهيئة الأوروبية لسلامة الأغذية أي دليل على السمّية لبعض هذه المستقلبات. |
It is also important to mention that all the metabolites maintain the chlorinated cyclic structure of endosulfan which indicates a potential for persistency and bioaccumulation. | UN | ومن المهم أيضاً الإشارة إلى أنّ جميع المستقلبات تحتفظ بالتركيب الحلقي المكلور للإندوسلفان، ما يدل على القدرة على مقاومة التحلل وعلى التراكم البيولوجي. |
In ecotoxicology, many concerns remained since the long-term risk, in particular, due to the presence of the above mentioned metabolites, could not be sufficiently addressed with the available information. | UN | وفي مجال السمية الإيكولوجية بقيت الكثير من الشواغل نظراً لأن المخاطر الطويلة الأجل الناتجة على وجه الخصوص عن وجود المستقلبات المذكورة أعلاه لا يمكن معالجتها على نحو كاف باستخدام المعلومات المتاحة. |