"المستمعين" - Traduction Arabe en Anglais

    • listeners
        
    • audience
        
    • audiences
        
    • client
        
    • listenership
        
    • listener
        
    • Attenders
        
    • the listening
        
    • auditors
        
    It broadcasts inflammatory appeals to listeners to rise against the Vietnamese. UN وتبث اﻹذاعة نداءات مثيرة تحرض المستمعين على الثورة ضد الفييتناميين.
    Let's meet to celebrate the record number of listeners. Open Subtitles دعنا نلتقِ لنحتفل بالرقم القياسي الجديد من المستمعين.
    We've got a special man in the audience today, it's Mr. Leo. Open Subtitles لدينا رجل من نوع خاص فى المستمعين اليوم انه السيد ليو
    However, UNMIK still produced radio programming informing the audience about the transition of Kosovo to a market-based economy. UN غير أنها أنتجت مع ذلك برامج إذاعية تطلع المستمعين على المعلومات المتعلقة بانتقال كوسوفو إلى اقتصاد السوق.
    India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. UN وتستخدم الهند البث بالسواتل للوصول إلى جموع المستمعين وإلى القرى النائية.
    Our aim is, and will continue to be, to ensure that we can reach audiences in each region in the most efficient and appropriate technology available to it. UN إن هدفنا حاليا وسيظل هو كفالة الوصول إلى المستمعين في كل منطقة بأكثر الوسائل التكنولوجية الفعالة والملائمة المتاحة لهم.
    listeners' groups meet regularly to talk about the radio broadcasts. UN وتلتقي جماعات المستمعين بانتظام للتحدث عن البرامج الإذاعية.
    Radio Miraya is a success story, attracting listeners across Southern Sudan. UN وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان.
    A survey to get feedback from listeners will be carried out shortly in order to provide direction for future programming. UN وسوف تجرى قريبا دراسة استقصائية لمعرفة آراء المستمعين في البرنامج من أجل الاسترشاد بها في البرامج المقبلة.
    And I ask my listeners now: what new discoveries await us? UN وأسأل المستمعين الآن، ما هي الاكتشافات الجديدة التي تنتظرنا؟ لا نستطيع تصورها.
    United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. UN وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري.
    Some 80 per cent said that there was a market for United Nations radio broadcasts and that potential audiences would become regular listeners once United Nations Radio went on the air. UN وقال ٠٨ في المائة إن هناك سوقا للبث اﻹذاعي من اﻷمم المتحدة وأن المستمعين المحتملين قد يتحولون إلى مستعملين منتظمين بعد أن يبدأ البث من إذاعة اﻷمم المتحدة.
    One delegation suggested that the time of the live broadcast in Asia be rescheduled for the convenience of that large audience. UN واقترح أحد الوفود تعديل الجدول الزمني للبث الإذاعي المباشر في آسيا حتى يتناسب مع جمهورها العريض من المستمعين.
    The United Nations has, therefore, to focus on the audience. UN ولذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تشدد على المستمعين.
    The audience Committee reviewed broadcasting schedules excluding news programmes. UN أما لجنة جمهور المستمعين والمشاهدين فتستعرض الجداول الإذاعية ما عدا برامج الأخبار.
    The Court of Appeal, in turn, confirmed that members of a speaker's audience, passively listening, cannot be considered to be taking part in it. UN وأكدت محكمة الاستئناف من جانبها أن المستمعين لخطيب ما، الذين تصادف استماعهم للخطاب، لا يمكن اعتبارهم مشاركين فيه.
    Also, the audiences for international short-wave broadcasts are very large, estimated at several hundred million. UN يضاف إلى ذلك أن جمهور المستمعين للموجات القصيرة الدولية كبير جدا، ويقدر بعدة مئات من الملايين.
    Interactivity with audiences has also increased, providing valuable feedback. UN وازداد أيضا التفاعل مع المستمعين الذين يقدمون تعليقات قيِّمة.
    The Department had also taken steps to use new technology to reach audiences in other ways. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات لاستخدام تكنولوجيا جديدة للوصول إلى المستمعين بطرائق أخرى.
    70. Also stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, including development and peacekeeping, with a view to achieving a broad client base around the world; UN 70 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبُعد الأثر، وأنها أداة مهمة في أنشطة الأمم المتحدة ومن بينها التنمية وحفظ السلام، وذلك بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في جميع أنحاء العالم؛
    More detailed listenership surveys are being planned for the future. UN ويجري التخطيط لإجراء المزيد من الدراسات الاستقصائية التفصيلية عن المستمعين في المستقبل.
    A listener from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wrote: UN فقد كتب أحد المستمعين من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ما يلي:
    Member of the Association of Attenders and Alumni of the Hague Academy of International Law UN عضو برابطة المستمعين بأكاديمية القانون الدولي بلاهاي
    Well, I tell you in the listening audience: Today, it is happening. Open Subtitles حسنا وانا اخبرك وجمهور المستمعين اليوم نعم هذا يحدث
    Member of the Association of auditors and Former auditors of the Hague Academy of International Law; UN عضو في جمعية الأعضاء المستمعين وقدماء المستمعين لمحاضرات أكاديمية القانون الدولي بلاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus