"المستندات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other documents
        
    Inviolability of premises, archives and all other documents UN حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى
    Inviolability of premises, archives and all other documents UN حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى
    Inviolability of premises, archives and all other documents UN حُرمة المباني والمحفوظات وجميع المستندات الأخرى
    The Embassy had most of the documents submitted to the Committee and also some other documents submitted by the complainant to the national authorities. UN وكان لدى السفارة معظم المستندات المقدمة إلى اللجنة وكذلك بعض المستندات الأخرى المقدمة من صاحب الشكوى إلى السلطات الوطنية.
    The Embassy had most of the documents submitted to the Committee and also some other documents submitted by the complainant to the national authorities. UN وكان لدى السفارة معظم المستندات المقدمة إلى اللجنة وكذلك بعض المستندات الأخرى المقدمة من صاحب الشكوى إلى السلطات الوطنية.
    :: Only use secure means when conveying sensitive information, such as credit card or bank account numbers, and destroy or protect receipts or other documents bearing such sensitive information. UN ● لدى نقل معلومات حساسة، مثل أرقام البطاقات الائتمانية والحسابات المصرفية، ينبغي استخدام الوسائل الآمنة فحسب وإتلاف أو حماية الإيصالات أو المستندات الأخرى التي تحتوي على معلومات من ذلك القبيل.
    These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. UN ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري.
    These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. UN ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري.
    These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. UN ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري.
    These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer. UN ويمكن أن تشمل هذه المستندات الأخرى إقرارا باستلام البضائع من جانب المشتري أو دليلا على سداد جزئي لثمن البضائع من جانب المشتري.
    other documents provided by claimants included police reports, photographs of lost assets, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the assets, insurance documents evidencing coverage for the asset and witness statements. UN ومن بين المستندات الأخرى التي قدمها أصحاب المطالبات تقارير صادرة عن الشرطة، وصورا فوتوغرافية للأصول المفقودة، وفواتير شراء أصول جديدة عوضاً عنها، وحسابات مراجَعة أو غير مراجعة تبين القيمة الدفترية للأصول، ووثائق تأمين على الأصول، وإفادات أدلى بها شهود.
    other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements. UN ومن بين المستندات الأخرى التي قدمها المطالبون تقارير صادرة عن الشرطة، وفواتير شراء مخزونات جديدة عوضاً عن المخزونات المفقودة وحسابات مراجَعة أو غير مراجعة تبين القيمة الدفترية للمخزونات، ووثائق التأمين على المخزونات، وإفادات أدلى بها شهود.
    In support of claim 3, IE Contractors submitted only the form of contract dated 24 December 1977 listing the other documents forming the contract and the terms of payment section. UN 675- ودعماً للمطالبة 3، لم تقدم شركة آي إي للمقاولات إلا استمارة عقد مؤرخة في 24 كانون الأول/ديسمبر 1977 تسرد قائمة المستندات الأخرى التي تشكل العقد والجزء الخاص بشروط الدفع.
    It would have been in the other documents. Open Subtitles بل في المستندات الأخرى
    3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. UN 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير مدنية وإدارية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والايرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات.
    3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. UN 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير مدنية وإدارية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والايرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات.
    3. Each State Party shall take such civil and administrative measures as may be necessary, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents. UN 3- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير مدنية وإدارية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات.
    other documents submitted by claimants included police reports, photographs of damaged premises, audited or unaudited accounts showing the book value of the real property or fixtures, insurance documents evidencing coverage for the premises, loss adjuster or civil engineer reports and witness statements. UN ومن بين المستندات الأخرى التي قدمها أصحاب المطالبات محاضر صادرة عن الشرطة، وصور فوتوغرافية للأماكن التي لحقت بها الأضرار، وحسابات مراجَعة أو غير مراجعة تبين القيمة الدفترية للممتلكات العقارية أو التجهيزات التي أقيمت فيها، ووثائق تثبت التأمين على العقار، وتقارير صادرة عن مقَيِّمين للخسائر أو مهندسين مدنيين، وإفادات أدلى بها شهود.
    Afghanistan reported that it had fully implemented paragraph 3 of article 9, on the civil and administrative measures necessary to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents, but nevertheless indicated the need for specific technical assistance. UN 56- وأبلغت أفغانستان عن تنفيذها الكامل للفقرة 3 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ ما يلزم من تدابير مدنية وإدارية للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات، ولكنها أشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة.
    Concerning paragraph 3 of article 9, on taking the civil and administrative measures necessary to preserve the integrity of accounting books, records, financial statements or other documents related to public expenditure and revenue and to prevent the falsification of such documents, Ecuador reported no implementation and indicated the need for specific technical assistance not available at the time of reporting. UN 60- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ ما يلزم من تدابير مدنية وإدارية للمحافظة على سلامة دفاتر المحاسبة أو السجلات أو البيانات المالية أو المستندات الأخرى ذات الصلة بالنفقات والإيرادات العمومية ولمنع تزوير تلك المستندات، أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذها وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة وقت الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus