"المستندات القضائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial documents
        
    • court materials
        
    The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. UN وقدم الموقع الشبكي للمحكمة مجموعة مختارة من المستندات القضائية وخدمة البث الشبكي لجميع المحاكمات بجميع اللغات المتاحة.
    :: Storing and archiving the judicial documents of the Tribunal UN :: تخزين المستندات القضائية للمحكمة وحفظها
    :: Storing and archiving the judicial documents of the Tribunal UN :: حفظ المستندات القضائية للمحكمة
    Djibouti provides assistance to the judicial authorities of other countries through assistance with investigations, international letters rogatory, the transmission of judicial documents, the transfer of prisoners and extradition. UN يمكن تقديم المساعدة إلى السلطات القضائية لبلدان أخرى أساسا في مجالات التحقيقات والإنابات القضائية الدولية وتبليغ المستندات القضائية ونقل المعتقلين وتسليم المجرمين.
    However, the Constitutional Court of the Russian Federation decided that, upon request, payment for additional copies of the court materials might be reduced or waived. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    (c) A summary of the relevant facts, except in respect of requests for the purpose of service of judicial documents; UN )ج( ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء الطلبات المقدمة لغرض تبليغ المستندات القضائية ؛
    During the reporting period, six trial judgements, 10 appeal judgements, numerous trial and appeal decisions as well as various filings from parties including appeal briefs and other judicial documents such as closings briefs, motions and replies were received for translation. UN وخلال فترة الإبلاغ، وردت من أجل خدمات الترجمة ست من المحاكمات الابتدائية وعشر من المحاكمات الاستئنافية إلى جانب عدة قرارات ابتدائية واستئنافية، فضلاً عن مختلف الطلبات المقدَّمة من الأطراف بما في ذلك إحاطات الاستئناف وغيرها من المستندات القضائية مثل ملخصات الاختتام والطلبات والردود.
    (a) Full online access to public judicial documents, including decisions. UN (أ) إمكانية الوصول على شبكة الإنترنت إلى جميع المستندات القضائية العامة، بما في ذلك القرارت
    (a) All public judicial documents of the Mechanism, including filings of all Mechanism cases, are available online and easily accessible UN (أ) أن تكون جميع المستندات القضائية العامة للآلية متاحة على الإنترنت ويمكن الاطلاع عليها بسهولة
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    (b) Effecting service of judicial documents; UN )ب( تبليغ المستندات القضائية ؛
    66. Significant improvements have been achieved in both the records-keeping and dissemination of judicial documents at ICTR by the provision of an up-to-date database of the judicial records intended for public access through the Tribunal's web site. UN 66 - وأمكن تحقيق تحسينات ملموسة أيضا سواء في مسك السجلات أو توزيع المستندات القضائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من خلال تهيئة قاعدة بيانات مستكملة للسجلات القضائية يقصد بها إتاحة فرصة الوصول إليها للجمهور عن طريق موقع المحكمة على الشبكة العالمية.
    :: Seek to further facilitate international cooperation to increase the effectiveness of MLA proceedings (i.e. regarding money-laundering, involving legal persons, extending evidence-gathering (s. 20, MLA Act), effecting service of judicial documents and allowing hearings via videoconference, using evidence for what it was intended; UN * السعي لمواصلة تيسير التعاون الدولي لزيادة فاعلية إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة (بخصوص غسل الأموال، وتورط الشخصيات الاعتبارية في الجرائم، وتوسيع نطاق عملية جمع الأدلة (المادة 20 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة)، والفعالية في تبليغ المستندات القضائية والسماح بعقد جلسات الاستماع عن طريق التداول بواسطة الفيديو، واستخدام الأدلة الاستخدام المزمع لها؛
    However, the Constitutional Court of the Russian Federation decided that, upon request, payment for additional copies of the court materials might be reduced or waived. UN بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus