"المستندة إلى المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • knowledge-based
        
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16 هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال:
    Industrial policies and strategies in Africa are based on sound empirical and analytical foundations and encourage innovative and knowledge-based industrial development in African countries. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية في أفريقيا تستند إلى أسس تجريبية وتحليلية سليمة وتشجع على الابتكار وعلى التنمية الصناعية المستندة إلى المعرفة في البلدان الأفريقية.
    Industrial policies and strategies in Africa are based on sound empirical and analytical foundations and encourage innovative and knowledge-based industrial development in African countries. UN السياسات والاستراتيجيات الصناعية في أفريقيا تستند إلى أسس تجريبية وتحليلية سليمة وتشجع على الابتكار وعلى التنمية الصناعية المستندة إلى المعرفة في البلدان الأفريقية.
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16 - هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الجريمة المستندة إلى المعرفة عن طريق:
    International support networks for crime prevention should be assigned the task of furthering the development of knowledge-based strategies, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world; UN وينبغي أن تكلف شبكات الدعم الدولية لمنع الجريمة بمهمة تعزيز صوغ الاستراتيجيات المستندة إلى المعرفة واستبانة العناصر المتعلقة بإمكانية نقلها وإتاحة هذه المعرفة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم؛
    16. In your country, is the use of knowledge-based crime prevention strategies, policies or programmes facilitated by: UN 16- هل يجري في بلدكم تيسير استخدام استراتيجيات أو سياسات أو برامج منع الإجرام المستندة إلى المعرفة من خلال:
    55. The Office of Internal Oversight Services notes that the ICT function in the United Nations is an important enabler of knowledge, as it is in other knowledge-based organizations. UN 55 - يلاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية أن وظيفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة هي أن تكون عنصرا تمكينيا هاما للمعرفة، كما هي في المنظمات الأخرى المستندة إلى المعرفة.
    Assemblea delle Donne per lo Sviluppo e la Lotta Contro L'Esclusione Sociale is a research organization specializing in the study of contemporary knowledge-based societies from a gender perspective, trying to bridge the gap in the interpretation of global transformations and to promote greater awareness of female potential and of the obstacles to its full realization. UN الجمعية النسائية من أجل التنمية ومكافحة الاستبعاد الاجتماعي هي منظمة بحثية متخصصة في دراسة المجتمعات المعاصرة المستندة إلى المعرفة وذلك من منظور جنساني تحاول منه سد الفجوة الموجودة في تفسير التحول العالمي والعمل على زيادة الوعي بإمكانيات المرأة وبالعقبات التي تحول دون تحقيقها الكامل.
    Science and technology serves as the engine that drives knowledge-based development, which is essential for social and economic inclusion (see paras. 184-189). UN 295- يمثّل العلم والتكنولوجيا محرّكا يدفع التنمية المستندة إلى المعرفة والضرورية للدمج الاجتماعي والاقتصادي الشامل (انظر الفقرات 184-189).
    (d) Activities of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia aimed at strengthening subregional cooperation in the areas of transport, water and energy, trade, statistics, knowledge-based development and gender and economy. UN (د) أنشطة برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى الموجهة نحو تعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في مجالات النقل والمياه والطاقة والتجارة والإحصاءات والتنمية المستندة إلى المعرفة والشؤون الجنسانية والاقتصاد.
    (d) Activities of the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia aimed at strengthening subregional cooperation in the areas of transport, water and energy, trade, statistics, knowledge-based development and gender and economy. UN (د) أنشطة برنامج الأمم المتحدة الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى الموجهة نحو تعزيز التعاون الإقليمي الفرعي في مجالات النقل والمياه والطاقة والتجارة والإحصاءات والتنمية المستندة إلى المعرفة والشؤون الجنسانية والاقتصاد.
    95. Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that the Working Group had understood that there was a potential inconsistency between knowledge-based priority rules under secured transactions law and under intellectual property law and that knowledge-based rules might undermine the efficacy of registration. UN 95 - السيد بازيناس (شُعبة القانون التجاري الدولي): قال إن الفريق العامل قد فهم أنه قد يكون هناك عدم اتساق بين قواعد الأولوية المستندة إلى المعرفة بموجب قانون التعاملات الضمانية وبموجب قانون الملكية الفكرية وأن القواعد المستندة إلى المعرفة قد تخل بفعالية التسجيل.
    However, the Working Group had concluded that if such a rule under intellectual property law applied specifically to a security right in intellectual property, then knowledge-based priority would be preserved, since recommendation 4 (b) provided for deference to intellectual property law. UN وأضاف قائلاً إنه مع ذلك فإن الفريق العامل قد استنتج أنه إذا كانت قاعدة ينص عليها قانون الملكية الفكرية تنطبق تحديداً على حق ضماني في الملكية الفكرية فإنه سيتم الإبقاء على الأولوية المستندة إلى المعرفة وذلك بالنظر إلى أن التوصية الفرعية (ب) من التوصية 4 تدعو إلى احترام قانون الملكية الفكرية.
    UNDP work on HIV/AIDS is now fully integrated into its mission to provide its clients -- the developing countries -- with knowledge-based policy advice on the entire range of issues that pertain to reducing poverty, building institutional capacity, improving democratic governance, and managing the challenges of globalization. UN وقد أصبحت أعمال البرنامج الإنمائي حاليا بشأن الفيروس/الإيدز مدمجة إدماجا تاما في مهمته الكبرى المتمثلة في تزويد المستفيدين منه، أي البلدان النامية، بالمشورة المستندة إلى المعرفة في مجال السياسات بشأن جميع المسائل المتصلة بالحد من الفقر وبناء القدرات المؤسسية وتحسين الحكم الديمقراطي ومعالجة التحديات الناجمة عن العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus