"المستنفذة لطبقة الأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Deplete the Ozone Layer
        
    • of ozone-depleting
        
    • of ozonedepleting
        
    • ozone-depleting substance
        
    Trust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer UN الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    For its part, Micronesia continues to take the lead to combat climate change by utilizing the opportunities under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وما لبثت ميكرونيزيا من ناحيتها، تؤدي دورا رياديا في مكافحة تغير المناخ عبر الاستفادة من الفرص التي يوفرها بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Andorra is engaging in activities aimed at combating climate change, particularly water treatment and reduction of substances that Deplete the Ozone Layer. UN وتشارك أندورا في أنشطة تهدف إلى مكافحة تغير المناخ، وخاصة معالجة المياه وخفض المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer adopted by the Ninth Meeting of the Parties. UN تعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون المعتمد من اجتماع الأطراف التاسع.
    Report by the Secretariat on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances UN تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Support was provided to 43 African countries in the implementation of their country programmes under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer through the ozone-depleting substances (ODS) officers network. UN وقُدّم الدعم إلى 43 بلداً أفريقيا لتنفيذ برامجها القطرية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلّق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون عن طريق موظفي شبكة المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    In that regard, Japan supported UNIDO's mobilization of diverse financial resources such as the United Nations Trust Fund for Human Security, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Global Environment Facility. UN وفي هذا الصدد، قال إن اليابان تؤيّد حشد اليونيدو لموارد مالية متنوعة من قبيل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومرفق البيئة العالمية.
    The Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was held at the Vigyan Bhawan conference centre, New Delhi, from 30 October to 3 November 2006. UN 1 - عقد الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون بمركز مؤتمرات فيغيان بهوان، في نيودلهي في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It also coordinated its activities with relevant international organizations, such as the IPCC, the secretariat of the Global Climate Observing System (GCOS), the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN كما قام بتنسيق أنشطته مع المنظمات الدولية ذات الصلة مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ومنظمة الطيران المدني الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer adopted by the Ninth Meeting of the Parties. Montreal, 17 September 1997 UN تعديل بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون المعتمد في الاجتماع التاسع للأطراف، مونتريال، 17 أيلول/سبتمبر 1997
    Andorra ratified the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal in 1999, the Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats in 2000, and the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer in 2009. UN وقد صدقت أندورا في عام 1999 على اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وفي عام 2000 على اتفاقية حفظ الأحياء البرية الأوروبية وموائلها الطبيعية، وفي عام 2009 على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Decision XV/1 -- Ratification of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the London, Copenhagen, Montreal and Beijing amendments UN ألف- المقرر 15/1 - التصديق على اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون وتعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين
    UNEP also supported the terminal chlorofluorocarbons phase-out management plan, which was completed successfully and which ensures country compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا خطة إدارة المرحلة النهائية للتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون، التي تكللت بالنجاح والتي تكفل امتثال البلد لبروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Statement IX. Trust Fund for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer: statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances and assets, liabilities, reserves and fund balances and cash flows UN البيان التاسع: الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون: بيان الإيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    c. Examine possibilities of developing classification criteria for ozone-depleting substances in cooperation with the Meeting of Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (in cooperation with OECD); UN ج - دراسة إمكانية وضع معايير لتصنيف المواد المستنفذة للأوزون بالتعاون مع مؤتمر الأطراف في بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون (بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)؛
    Technical assistance to the national ozone unit of Mongolia was also provided to assist with promoting awareness and the implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer of May 2001. Cooperation on developing projects to mobilize resources from GEF will be particularly relevant during 2002, given the focus being placed on land degradation and desertification by GEF. UN ووفرت كذلك مساعدة تقنية لوحدة الأوزون الوطنية بمنغوليا من أجل العمل على تشجيع أعمال التوعية والتنفيذ. فيما يخص بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون الصادر في أيار/مايو 2001 وخلال عام 2002، ستكون هناك أهمية خاصة للتعاون مع المشاريع الإنمائية الرامية إلى حشد الموارد المقدمة من مرفق البيئة العالمية، وذلك في ضوء التركيز ا لذي يجري توجيهه نحو تدهور التربة والتصحر من قبل المرفق.
    With a view to securing the right to heath, Nicaragua has been creating a conducive environment, ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification (UNDCC) (ratified by the National Assembly in 1997) and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (ratified in 1993) which became national law upon ratification, thus strengthening the national legal framework. UN 865- بغية ضمان الحق في الصحة، عمدت نيكاراغوا إلى إقامة بيئة مناسبة لذلك، حيث صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (صدقت عليها الجمعية الوطنية في عام 1997) وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون (صدق عليه في عام 1993)، الذي أصبح قانوناً وطنياً عند التصديق عليه، مما عزز الإطار القانوني الوطني.
    5.1n 12.9p Indicator 28b. Consumption of ozone-depleting substances (CFC in millions of ODP tonnes) UN المؤشر 28ب: استهلاك المواد المستنفذة لطبقة الأوزون (غازات الكلوروفلورو كربون بملايين أطنان طاقة استنفاذ الأوزون)
    Recent efforts to include the recovery of ozonedepleting substances in efforts to increase energy efficiency have enabled more efficient and cost-effective recovery of related ozonedepleting substances. UN وقد أتاحت الجهود الأخيرة لإدراج استعادة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ضمن جهود زيادة كفاءة استخدام الطاقة المزيد من عمليات الاستعادة الأكثر كفاءة والمجدية من حيث التكلفة للمواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    At the fifty-seventh meeting of the Executive Committee, the United Nations Development Programme gave a presentation on the strengths and weaknesses of leveraging carbon finance for ozone-depleting substance projects. UN 24 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضاً في الاجتماع السابع والخمسين للجنة التنفيذية عن مظاهر القوة والضعف في دعم تمويل الكربون من أجل المشاريع الخاصة بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus