The affirmative action policy's success can therefore be measured in terms of whether or not the target of 33% by year 2000 was met. | UN | ويمكن بناء على ذلك قياس نجاح سياسة الإجراءات الإيجابية من حيث تحقيقها النسبة المستهدفة البالغة 33 في المائة بحلول عام 2000 أم لا. |
Staff recruitment time was reduced to 214 days compared to the target of 270. | UN | وقُلصت مدة إجراءات تعيين الموظفين إلى 214 يوما بالمقارنة بالمدة المستهدفة البالغة 270 يوما؛ |
ESCAP also improved gender equity in the recruitment of Professional staff by increasing the percentage of female staff members to 39.7 per cent, against the target of 40 per cent. | UN | وحسّنت اللجنة أيضا المساواة بين الجنسين في استقدام الموظفين الفنيين عن طريق رفع النسبة المئوية للموظفات إلى 39,7 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 40 في المائة. |
Maternal mental health statistics demonstrated that there was a high rate of suicide among young women within the target of 28 days post-partum. | UN | وأظهرت إحصاءات الصحة العقلية للأمهات أن هناك ارتفاعا في معدل الانتحار بين الشابات في الفترة المستهدفة البالغة 28 يوما بعد الولادة. |
As a result, the vacancy rate reduced from 17 per cent in 2010 and met the target of 15 per cent in 2012. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض معدل الشواغر من 17 في المائة في عام 2010 وحقق النسبة المستهدفة البالغة 15 في المائة في عام 2012. |
However, in 1991, the unemployment rate reached 10.5 per cent overshooting the target of 4 per cent. | UN | ومع ذلك ففي عام ١٩٩١، بلغ معدل البطالة ٥,٠١ في المائة متجاوزا كثيرا النسبة المستهدفة البالغة ٤ في المائة. |
This is less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. | UN | وتمثل هذه النسبة أقل من نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة عام ١٩٧٠. |
It was noted that ODA stood at less than half of the target of 0.70 per cent set by the General Assembly in 1970. | UN | ولوحظ أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تقل عن نصف النسبة المستهدفة البالغة ٠,٧٠ في المائة التي حددتها الجمعية العامة في عام ١٩٧٠. |
This growth in enrolment represents an average annual growth rate of 15%, which exceeds the target of 12.7%. | UN | وتمثّل هذه الزيادة في معدل الالتحاق بالمدارس معدل نمو سنوي يبلغ متوسطه 15 في المائة، وهو ما يتجاوز النسبة المستهدفة البالغة 12.7 في المائة. |
Furthermore, the feedback received from serviced entities corroborates that performance with a 97 per cent overall satisfaction rate, as compared with the target of 93 per cent. | UN | ويضاف إلى ذلك أن ملاحظات الكيانات التي قدمت إليها الخدمات جاءت مؤيدة لهذا الأداء حيث بلغ معدل رضاها العام 97 في المائة مقابل النسبة المستهدفة البالغة 93 في المائة. |
A total of 55 per cent of investigation recommendations had been accepted by the end of the biennium, short of the target of 72 per cent. | UN | بحلول نهاية فترة السنتين، تم قبول 55 في المائة من توصيات التحقيقات، وهي نسبة تقل عن النسبة المستهدفة البالغة 72 في المائة. |
The agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance has not been achieved. | UN | ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما. |
The agreed target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries for overall official development assistance has not been achieved. | UN | ولم تتحقق بعد النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو المتفق على تخصيصها للمساعدة الإنمائيـــــة الرسمية عموما. |
A total of 85 per cent of users rated the service overall as good or better, exceeding the target of 80 per cent. | UN | واعتبر 85 في المائة من المستعملين الخدمات بصفة عامة جيدة أو أجود مما كانت عليه في السابق، وذلك بالزيادة عن النسبة المستهدفة البالغة 80 في المائة. |
The international commitments to reach the target of 0.7 per cent of gross domestic product should be given the necessary impetus in order to reverse the declining trend in aid. | UN | كما ينبغي إعطاء الالتزامات الدولية بالتوصل إلى النسبة المئوية المستهدفة البالغة ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي قوة الدفع الضرورية من أجل تحويل اتجاه المعونة نحو الهبوط إلى الاتجاه المعاكس. |
National revenue collection rose nearly 40 per cent in the last fiscal year, although this must be seen in relation to the still-modest revenue target of $278 million this year. | UN | وارتفعت الإيرادات الوطنية بنسبة تقرب من 40 في المائة في السنة المالية الماضية، رغم أنها يجب أن تعتبر متواضعة بالنسبة للإيرادات المستهدفة البالغة 278 مليون دولار لهذا العام. |
In fact, aid from Saudi Arabia, the largest donor, reached 1.3 per cent of its GDP in 2003, far exceeding the target of 0.7 per cent of GDP to which most developed countries had committed to and have yet to realize. | UN | والواقع أن المعونة التي قدمتها المملكة العربية السعودية، وهي أكبر الجهات المانحة، بلغت 13 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لعام 2003، بما تجاوز كثيرا النسبة المستهدفة البالغة 7‚0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهي النسبة التي تعهدت معظم البلدان المتقدمة بتقديمها، ولكن لم تقدمها بعد. |
Despite the improvement, as noted earlier, this figure still falls short of the target of 70 per cent set for the end of 1997, owing in part to the non-receipt by the Evaluation Office of reports of evaluations that had been reported as having been conducted. | UN | وعلى الرغم من التحسن، كما لوحظ سابقا، لا يزال هذا الرقم دون النسبة المستهدفة البالغة ٧٠ في المائة والتي حددت لنهاية عام ١٩٩٧، ويعزى ذلك جزئيا إلى أن مكتب التقييم لم يتلق تقارير التقييم التي أبلغ عن إنجازها. |
Based on the assessment of the overseers and Saybolt, Iraq is capable of exporting sufficient quantities of petroleum to meet the revenue target of $2 billion for phase III. | UN | واستنادا إلى تقييم المشرفين وشركة Saybolt، يستطيع العراق تصدير كميات كافية من النفط للوفاء باﻹيرادات المستهدفة البالغة بليوني دولار للمرحلة الثالثة. |
10. Within each country, attention has been given to low performing districts so as to reach the target of at least 80 per cent coverage in every district. | UN | 10 - وفي كل بلد، أولي الاهتمام للمناطق المتدنية الأداء، حتى يتسنى بلوغ نسبة التغطية المستهدفة البالغة 80 في المائة في كل منطقة. |