"المستهدف وهو" - Traduction Arabe en Anglais

    • target of
        
    • the target
        
    • a target
        
    • the targeted
        
    • target was
        
    This has indicated that the target of 32.7% could not be attained. UN وهذا يشير إلى تعذر بلوغ الرقم المستهدف وهو 32.7 في المائة.
    These results, however, will be insufficient to meet the intermediate indicative tax burden target of 10.4 per cent set for 1998. UN ومن ناحية ثانية لن تكفي هذه النتائج لتلبية المؤشر الضرائبي الوسيط المستهدف وهو ١٠,٤ في المائة المحدد لعام ١٩٩٨.
    (ii) At least 50 per cent of staff members benefiting from the minimum target of five days' training per year UN ' 2` استفادة ما لا يقل عن 50 في المائة من الموظفين من الحد الأدنى المستهدف وهو خمسة أيام تدريب في العام
    Should the representation of the Eastern European region reach the target level of 20 per cent, these figures would be almost doubled; UN وإذا ما بلغ تمثيل منطقة أوروبا الشرقية المستوى المستهدف وهو 20 في المائة، فإن هذه الأرقام ستزيد إلى الضِّعف تقريباً؛
    In South Sudan, approximately 600,000 children aged 6 months to 15 years have been vaccinated against measles against a target of 1.3 million. UN وفي جنوب السودان، تم تحصين نحو 000 600 طفل بين سن 6 أشهر و 15 سنة ضد الحصبة مقابل العدد المستهدف وهو 1,3 مليون طفل.
    The target of 18,500 repatriations by the end of 2009 was likely to be achieved. UN فمن المرجح أنه تحقق العدد المستهدف وهو 500 18 حالة إعادة للوطن بحلول نهاية 2009.
    This exceeds the target of 130 000 opportunities for the first year of the programme. UN وهذا يتجاوز الرقم المستهدف وهو 000 130 فرصة عمل في العام الأول من البرنامج.
    The EPWP is on course to reach its target of 1 million job opportunities in five years. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    Donor funding for population activities had stagnated and was far below the target of $17 billion that had been set for the year 2000. UN وتخلف تمويل المانحين لﻷنشطة السكانية وانخفض إلى أدنى من المستهدف وهو ١٧ مليار دولار الذي حدد لعام ٢٠٠٠.
    In addition to the sessions of the Commission and other meetings, 44 activities, including exchanges of national, regional and intraregional experiences in sustainable development, were implemented, exceeding the target of 40. UN وعلاوة على دورتي اللجنة وغيرهما من الاجتماعات، نفذ 44 نشاطا شملت تبادل الخبرات الوطنية والإقليمية والأقاليمية في مجال التنمية المستدامة، وهو ما تجاوز العدد المستهدف وهو 40 نشاطا؛
    In this process, 47 partnerships and networks were established and expanded, compared to the target of 13. UN وفي هذه العملية، تم إنشاء وتوسيع 47 شراكة وشبكة، بالمقارنة بالعدد المستهدف وهو 13.
    The Advisory Committee notes that most of the commissions are making steady progress in improving their performance but are still well below the organizational target of 120 days for the completion of recruitments of Professional staff. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم اللجان تحرز تقدماً مطردا فيما يتعلق بتحسين أدائها، ولكنها لا تزال أدنى بكثير من بلوغ الرقم التنظيمي المستهدف وهو 120 يوماً لإكمال توظيف الموظفين من الفئة الفنية.
    This exceeded the target of eight countries by 37.5 per cent. UN وقد تجاوز هذا العددَ المستهدف وهو ثمانية بلدان بنسبة 37.5 في المائة.
    This was evidenced by an increase in the number of institutions generating information on vulnerability from 6 to 23, exceeding the target of 8 set for the biennium. UN ومما يدل على ذلك الزيادة الحاصلة في عدد مؤسسات إنتاج المعلومات عن الضعف من 6 إلى 23، متجاوزة العدد المستهدف وهو ثمان مؤسسات لفترة السنتين.
    With respect to the Fund's long-term return objective, the Fund had achieved a 4-per-cent real rate of return over the last 50 years, exceeding the target of 3.5 per cent. UN وفيما يخص هدف عوائد الصندوق الطويلة الأجل، ذكر أن الصندوق حقق معدل عائد حقيقي بلغ 4 في المائة مقارنة بالسنوات الخمسين الماضية، فتجاوز العائد المستهدف وهو 3.5 في المائة.
    The action plan sets out the target figure that 1 out of 3 nominations at senior level should be women. UN وتحدد خطة العمل الرقم المستهدف وهو ضرورة أن يكون 1 من 3 ترشيحات لشغل الوظائف العليا من النساء.
    the target date of 2015 is upon us and much work remains to be done. UN فالموعد المستهدف وهو عام 2015 بات قريباً، وما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    This growth rate is above the target rate of 6 per cent for sub-Saharan African countries. UN ويتجاوز معدل النمو هذا المعدل المستهدف وهو 6 في المائة بالنسبة للبلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    The passenger and cargo handling services have effectively reduced check-in and check-out time to the targeted level of 15 minutes UN خفَّضت الخدمات المقدمة للركاب ومناولة البضائع بالفعل في الوقت اللازم لإتمام إجراءات تسجيل الدخول والخروج لبلوغ المستوى المستهدف وهو 15 دقيقة
    The goal of reaching 500,000 refugees was challenging and would mean a significant expense, estimated at $10.3 million, as the total cost of the central emergency stocks required to reach the target was $19.7 million and their current value was $9.4 million. UN وكان هدف الوصول إلى 000 500 لاجئ، يمثل تحديا. وقد يعني تكلفة كبيرة تقدر بمبلغ 10.3 مليون دولار وذلك بالنظر إلى أن التكلفة الكلية لمخزونات الطوارئ المركزية والتي من المطلوب أن تبلغ المستهدف وهو 19.7 مليون دولار والقيمة الحالية هي 9.4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus