"المستهلكين بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumers on
        
    • consumers about
        
    Every five years, " Statistik Austria " conducts a survey among consumers on the material situation of the Austrian population. UN 331- تجري هيئة " الإحصاء النمساوية " كل خمس سنوات دراسة استقصائية بين المستهلكين بشأن الحالة المادية للسكان النمساويين.
    The Consumers Office of Mexico promotes the dissemination of information to consumers on consumption and environmental protection, the adequate use of energy, recycling measures, and carries on training programmes for sustainable development. UN ويشجع مكتب المستهلكين بالمكسيك كنشر المعلومات على المستهلكين بشأن الاستهلاك وحماية البيئة، والاستخدام المناسب للطاقة، وتدابير إعادة التدوير، وينفذ برامج تدريب بشأن التنمية المستدامة.
    Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemicals use, the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur. UN القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة بإستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    The worries of consumers about the origin of diamonds have a potential impact on the legitimate trade. UN ومن المحتمل أن يؤثر انشغال المستهلكين بشأن مصدر الماس على التجارة الشرعية.
    Not for Sale, a non-governmental organization, also strategically uses various media to educate consumers about how their products are made. UN وكذلك تستخدم منظمة ' ' ليس للبيع``، وهي منظمة غير حكومية، على نحو استراتيجي مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام من أجل تثقيف المستهلكين بشأن الكيفية التي تصنع بها المنتجات التي يستهلكونها.
    Undertake awareness raising, in particular by educating consumers on best practices for chemicals use, the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur. UN إزكاء الوعي وخاصة عن طريق تثقيف المستهلكين بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق باستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية عليهم وعلى بيئاتهم والممرات التي تحدث فيها حالات التعرض.
    112. Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemical use, about the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment and the pathways by which exposures occur. UN 112- القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة باستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    112. Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemical use, about the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment and the pathways by which exposures occur. UN 112- القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة باستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    126. Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemicals use, about the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur. UN 126- القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة باستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    126. Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemicals use, about the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur. UN 126- القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة باستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    Furthermore, in the Global Plan of Action, States resolved to adopt and implement specific measures at the national level to combat trafficking for labour exploitation and strive to educate consumers on those measures. UN وعلاوة على ذلك، قررت الدول، في خطة العمل العالمية، قررت الدول اعتماد اتخاذ وتنفيذ تدابير محددة على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر بغرض ل استغلالهم في العمل والسعي لتثقيف إلى إطلاع المستهلكين بشأن على تلك هذه التدابير.
    Programmes to educate consumers on energy and environment-related issues include " Open Days " dedicated to renewable energy, programmes of tours to renewable energy institutions, and the opening to the public of the Gambia Renewable Energy Centre. UN وتشمل البرامج الخاصة بتثقيف المستهلكين بشأن الطاقة والقضايا المتصلة بالبيئة " أياماً مفتوحة " مخصصة للطاقة المتجددة وبرامج زيارات لمؤسسات الطاقة المتجددة وافتتاح مركز الطاقة المتجددة في غامبيا للجمهور.
    10. The functions of the Commission are wide ranging and are all directed at promoting competition in the economy of the State, including investigating anti-competitive practices and preventing such practices, as well as educating consumers on their competition rights and obligations. UN 10- تضطلع اللجنة بمجموعة واسعة من المهام جميعها موجهة إلى تشجيع المنافسة في اقتصاد الدولة، بما في ذلك التحقيق في الممارسات المانعة للمنافسة ومنع هذه الممارسات، فضلاً عن تثقيف المستهلكين بشأن حقوقهم وواجباتهم المتعلقة بالمنافسة.
    43. The private sector in developed economies should practice corporate and social responsibility by working with Governments to educate consumers on the cost of wasted food, water and energy. UN 43 - وواصلت حديثها قائلة إن على القطاع الخاص في الاقتصادات المتقدمة النمو أن يمارس المسؤولية المؤسسية والاجتماعية بالعمل مع الحكومات من أجل تثقيف المستهلكين بشأن تكلفة الأغذية والمياه والطاقة المهدرة.
    Awareness-raising (particularly regarding educating consumers on best practices for chemicals use, the risks that chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur); UN تعميق الوعي (وبخاصة فيما يتعلق بتثقيف المستهلكين بشأن أفضل الممارسات لاستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تحدثها المواد الكيميائية التي يستخدمونها فيهم وفي بيئتهم، والمسارات التي تحدث عن طريق عمليات التعرض)؛
    They help to educate and inform consumers about the link between their behaviour and environmental impacts, advocate consumers' interests in policy debates, test products for their environmental impacts and publish the results, and conduct research on sustainability issues. UN فهى تساعد على تثقيف وإعلام المستهلكين بشأن الصلة بين تصرفاتهم واﻵثار البيئية، وعلى الدفاع عن مصالح المستهلكين في المناقشات المتعلقة بالسياسات، واختبار المنتجات للتعرف على آثارها البيئية ونشر نتائج الاختبارات، وإجراء دراسات بشأن مسائل الاستدامة.
    (a) At the national level, there is a need to raise awareness and educate consumers about the advantages and disadvantages of renewable energy technologies most suitable for rural areas. UN )أ( على الصعيد الوطني، ثمة حاجة إلى زيادة الوعي وتثقيف المستهلكين بشأن مزايا ومثالب تكنولوجيات الطاقة المتجددة اﻷنسب للمناطق الريفية.
    125. The Financial Services Ombudsman deals independently with unresolved complaints from consumers about their individual dealings with all financial services providers, including in relation to mortgage and other consumer credit matters. UN 125- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تُحلّ المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي.
    55. The Financial Services Ombudsman deals independently with unresolved complaints from consumers about their individual dealings with all financial services providers, including in relation to mortgage and other consumer credit matters. UN 55- يعالج أمين مظالم الخدمات المالية بشكل مستقل الشكاوى التي لم تحل المقدمة من المستهلكين بشأن تعاملاتهم الفردية مع جميع مقدمي الخدمات المالية، بما في ذلك قضايا الرهن العقاري وغيرها من مسائل الائتمان الاستهلاكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus