"المستهلكين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumers to
        
    • consumer
        
    • consumers on
        
    • consumers in
        
    • consumers have
        
    • consumers are
        
    • to consumers
        
    • by consumers
        
    • consumers make
        
    The inability of consumers to identify products not grown or processed with methyl bromide diminished the incentives to develop, approve and implement alternatives. UN إن عدم قدرة المستهلكين على تحديد النواتج التي لم تزرع أو تصنع ببروميد الميثيل قد قلل من الحوافز لتطوير وتنفيذ البدائل.
    The last encourages consumers to purchase locally produced products. UN والمخطط الأخير يشجع المستهلكين على شراء منتجات مصنوعة محلياً.
    The products are offered at discounted prices enabling consumers to save approximately 5.5 per cent of the full price. UN ويتم تقديم المنتجات بأسعار مخفضة تساعد المستهلكين على توفير قرابة 5.5 في المائة من السعر الكامل.
    Consumers should be made aware of their rights under the various legal frameworks governing consumer affairs. UN وينبغي إطلاع المستهلكين على حقوقهم بموجب مختلف الأطر القانونية المنظمة لشؤون المستهلكين.
    Tobacco, while legal, is unique in that it is a consumer product that when used as directed by the manufacturers causes death, disease and disability among consumers on a large scale. UN ورغم أن التبغ قانوني فإنه فريد من حيث أنه منتوج استهلاكي يسبب عند استعماله وفقا لما يحدده الصانعون، الموت والمرض والإعاقة بين المستهلكين على نطاق واسع.
    Testing in government laboratories was useful in overcoming the initial prejudice and resistance of consumers to the project's products. UN وساعد اختيار تلك المواد في المعامل الحكومية في التغلب على تحامل المستهلكين على منتجات المشروع ومقاومتهم في الفترة اﻷولية.
    In market economies, the integration of environmental costs into product prices would encourage manufacturers as well as consumers to move towards a more environmentally sound lifestyle. UN ويؤدي إدماج التكاليف البيئية في اسعار المنتجات، في اقتصادات السوق، إلى تشجيع الصناع وكذلك المستهلكين على الاتجاه نحو طراز معيشي أفضل من الناحية البيئية.
    Consumer-friendly labelling of food products is a common method to raise awareness and encourage consumers to make informed decisions about their diets. UN ومن الأساليب الشائعة للتوعية وتشجيع المستهلكين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الأنظمة الغذائية التي يتبعونها توسيم المنتجات الغذائية بعلامات تلائم المستهلك.
    Governments should encourage recycling programmes that encourage consumers to both recycle wastes and purchase recycled products. UN وينبغي للحكومات أن تشجِّع برامج إعادة التدوير التي تشجِّع المستهلكين على كل من إعادة تدوير النفايات وشراء المنتجات المعاد تدويرها.
    In prohibiting these forms of conduct, consumer policy improves the ability of consumers to make decisions that more accurately reflect their underlying preferences, thereby enhancing their market power: It is therefore, at this level, a microcompetition policy. UN وعندما تمنع سياسة حماية المستهلك هذه الأنماط السلوكية، فإنها تعزّز قدرة المستهلكين على اتخاذ قرارات تعكس أفضلياتهم الأساسية بصورة أدق، وبالتالي تعزز نفوذهم في السوق.
    Monaco provided subsidies to encourage the installation of solar energy systems and intended to make use of tariffs to encourage consumers to purchase solar energy. UN وأعلنت أن موناكو تقدم الإعانات لتشجيع تركيب نظم الطاقة الشمسية وتعتزم أن تستخدم التعريفات لتشجيع المستهلكين على شراء الطاقة الشمسية.
    New car assessment programmes (NCAPs) in a number of countries and regions have proved to be very effective in creating a market that encourages consumers to choose vehicles based on their safety ratings. UN وثبت أن برامج تقييم السيارات الجديدة في عدد من البلدان والمناطق فعالة جدا في خلق سوق تشجع المستهلكين على اختيار مركبات على أساس تقديرات السلامة التي توفرها.
    Furthermore, previous data were based on estimates by providers of the numbers of people served rather than the responses of consumers to household surveys. UN وفضلا عن ذلك، كانت البيانات السابقة تستند إلى تقديرات لعدد الحاصلين على الخدمات مقدمة من موفري هذه الخدمات، وليس إلى ردود المستهلكين على دراسات استقصائية للأسر المعيشية.
    Governments should encourage recycling programmes that encourage consumers to both recycle wastes and purchase recycled products. UN وينبغي للحكومات أن تشجع برامج إعادة التدوير التي تشجع المستهلكين على كل من إعادة تدوير النفايات وشراء المنتجات المعاد تدويرها.
    Drug trafficking was indeed a complex problem: it encouraged consumers to commit crimes, criminalized peasants involved in drug production, violated international safeguards and undermined international security. UN وأضاف أن الاتجار في المخدرات هو في الواقع مشكلة معقدة: فهو يشجع المستهلكين على ارتكاب الجرائم، ويجرم الفلاحين الذين يقومون بإنتاج المخدرات، وينتهك الضمانات الدولية، ويقوض اﻷمن الدولي.
    In this regard, technical assistance should target both Governments and consumer organizations. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمساعدة التقنية أن تستهدف الحكومات ومنظمات المستهلكين على السواء.
    In addition, numerous reports have indicated growing consumer demand for products produced and traded in an environmentally, economically and socially responsible manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت تقارير عديدة إلى نمو طلب المستهلكين على السلع التي تُنتَج وتروج بطريقة مسؤولة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً.
    The Law on Equal Opportunities of Women and Men prohibits such advertising of goods and services which would make the public to form an opinion that one sex is superior to another; the Law also prohibits discrimination of consumers on the grounds of sex. UN ويحظر قانون الفرص المتكافئة للمرأة والرجل الإعلان عن السلع والخدمات التي من شأنها أن تحمل الجمهور العام على تكوين رأي يقضي بأن جنساً بعينه متفوق على الجنس الآخر، كما يحظر القانون التمييز بين المستهلكين على أساس نوع الجنس.
    The KFTC believes that this will assist consumers in making a rational choice with respect to the purchase of professional services. UN وتؤمن اللجنة بأن هذا سيُساعد المستهلكين على ترشيد الاختيار في شراء الخدمات المهنية.
    Competition policy addresses the supply side of the market and aims to ensure that consumers have adequate and affordable choices, while consumer policy tackles demand-side issues and aims to ensure that consumers can exercise their choices effectively. UN فسياسات المنافسة تتناول جانب العرض من السوق وتهدف إلى ضمان حصول المستهلكين على خيارات كافية وبتكلفة ميسورة، في حين تتصدى سياسات المستهلك إلى المسائل المتعلقة بالطلب وتهدف إلى تمكين المستهلكين من ممارسة خياراتهم بفعالية.
    Governments should also consider ways of ensuring that consumers are properly informed of such hazards. UN وينبغي أن تنظر الحكومات أيضا في الطرق الكفيلة بإعلام المستهلكين على النحو الملائم بهذه المخاطر.
    (iii) Ensuring transparency in resource extraction and production to eradicate the financing of armed conflict and human exploitation through the purchase of mining resources and legislating for compulsory disclosure by producers to consumers of environmental and population impact; UN ' 3` ضمان الشفافية في استخراج الموارد وإنتاجها للقضاء على تمويل النزاعات المسلحة واستغلال البشر من خلال شراء موارد التعدين، وفرض تشريع يلزم المنتجين بإطلاع المستهلكين على الآثار البيئية والسكانية؛
    The operator could make its profit by encouraging energy saving by consumers. UN ويمكن لجهة التشغيل أن تحقق الربح الذي تتوخاه بتشجيع المستهلكين على التوفير في الطاقة.
    A very good example of their work is the so-called Better Choice symbol, developed by the Finnish Heart Association to help consumers make healthier choices. UN ومن الأمثلة الجيدة لما تضطلع به من أعمال ما أطلق عليه اسم رمز الخيار الأفضل، الذي طورته جمعية القلب الفنلندية لمساعدة المستهلكين على تحديد الخيارات الأكثر صحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus