"المستهلكين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consumers in
        
    • consumer
        
    • consumers to
        
    • of consumers
        
    • customers on
        
    • consumers at
        
    • consumers with
        
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    High prices also reduce the welfare of consumers in developed countries. UN وكذلك يحدّ ارتفاع الأسعار من رفاه المستهلكين في البلدان النامية.
    Some participants also highlighted the role of consumers in promoting sustainable practices in the fishing industry. UN وسلط بعض المشاركين الضوء على دور المستهلكين في تشجيع الممارسات المستدامة في صناعة الصيد.
    The Netherlands and Germany highlighted the power of consumer organizations in changing unsustainable production and consumption behaviour. UN وسلطت هولندا وألمانيا الأضواء على نفوذ منظمات المستهلكين في تغيير سلوك الإنتاج والاستهلاك غير المستدامين.
    Iraq, Jordan and Qatar experienced deflation in the consumer price level in 2009. UN وشهد الأردن والعراق وقطر انخفاض مستوى أسعار المستهلكين في عام 2009.
    Governments are the largest consumers in an economy. UN وتشكل الحكومات أكبر المستهلكين في أي اقتصاد.
    I). consumers in developed countries and wealthy consumers everywhere must take the lead in moving towards sustainable patterns of consumption. UN ويجب قيام المستهلكين في البلدان المتقدمة والمستهلكين الأثرياء في كل مكان بتصدّر التحرّك نحو الأخذ بأنماط الاستهلاك المستدامة.
    A question raised in this context was how to protect consumers in a global economy. UN وأثيرت في هذا السياق مسألة كيفية حماية المستهلكين في ظل اقتصاد عالمي.
    19. Initiatives from many environmental non-governmental organizations are targeted at influencing the behaviour of consumers in their daily lives. UN ٩١ - وتستهدف مبادرات الكثير من المنظمات البيئية غير الحكومية التأثير على سلوك المستهلكين في حياتهم اليومية.
    Individual consumers in most developed countries have benefited directly from lower prices for primary commodities and for imports of a number of manufactured goods. UN وقد استفاد فرادى المستهلكين في معظم البلدان المتقدمة استفادة مباشرة من انخفاض أسعار السلع الأولية وأسعار الواردات من عدد من السلع المصنعة.
    However, there were signs of fatigue from consumers in the United Kingdom as spending and mortgage demands slowed. UN ومع ذلك، ظهرت علامات الإرهاق على المستهلكين في المملكة المتحدة بينما تباطأ الإنفاق والطلب على الرهن العقاري.
    Markets are replete with foodstuffs, but the problem is that consumers in developing countries cannot buy them because of their high prices. UN فالأسواق تغص بالمواد الغذائية، لكن المشكلة أن المستهلكين في البلدان النامية يعجزون عن شرائها بسبب أسعارها العالية.
    Services are provided by public utilities to all consumers in Kosovo, Albanian and non-Albanian communities, in a non-discriminatory manner UN وتقدم شركاتٌ عامة الخدماتِ دون تمييز إلى جميع المستهلكين في كوسوفو ، بما في ذلك الفئات الألبانية وغير الألبانية.
    Governments are the largest consumers in an economy. UN فالحكومات هي أكبر المستهلكين في أي اقتصاد.
    Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. UN ووضعت بولندا مبادئ توجيهية للعقود النمطية تطبق في المعاملات مع المستهلكين في قطاع الاتصالات.
    The United States will need to become less of a consumer nation, while exporting countries will have to develop their own internal markets instead of relying on American consumers. UN ويتعين أن تصبح الولايات المتحدة دولة أقل استهلاكا، في حين يجب على البلدان المصدرة تطوير أسواقها الداخلية الخاصة عوضا عن الاعتماد على المستهلكين في الولايات المتحدة.
    25. The Isle of Man Board of consumer Affairs provides free advice on consumer matters to members of the public. UN 25- ويقدم مكتب شؤون المستهلكين في آيل أوف مان لأفراد المجتمع مشورة مجانية بشأن المسائل التي تهم المستهلكين.
    Her Excellency Ms. Felia Villalobos, Minister of Health and consumer Affairs of Spain UN معالي السيدة فيليا فيلا لوبوس، وزيرة الصحة وشؤون المستهلكين في أسبانيا
    Her Excellency Ms. Celia Villalobos, Minister of Health and consumer Affairs of Spain UN معالي السيدة فيليا فيلا لوبوس، وزيرة الصحة وشؤون المستهلكين في أسبانيا
    It also recognizes the right of consumers to be able to decide what they consume, and how and by whom it is produced. UN كما يعترف بحق المستهلكين في أن يكونوا قادرين على تقرير ماهية الغذاء الذي يتناولونه، وكيفية إنتاجه ومن هي الجهة التي تنتجه.
    This means being able to meet product quality and environmental standards, and to get products to customers on time and in good condition, and may require significant investment in training, inputs, irrigation and infrastructure. UN وهذا يعني القدرة على تلبية معايير جودة المُنْتَج والمعايير البيئية، وتوصيل المُنْتَجات إلى المستهلكين في الوقت المحدد وفي حالة جيدة، وربما يتطلب ذلك استثمارات كبيرة في مجالات التدريب والمدخلات والري والبنية التحتية.
    This might be possible because of the large variety of consumers at different income levels in those countries, including Brazil, China and India. UN وقد يكون ذلك ممكناً بسبب اتساع طائفة المستهلكين في مختلف مستويات الدخل في هذه البلدان، بما فيها البرازيل والصين والهند.
    Developing country producers may find it particularly difficult to establish their environmental claims, largely because of the unfamiliarity of OECD country consumers with the production and product use practices in the developing countries. UN وقد يصعب بوجه خاص على المنتجين في البلدان النامية اثبات ادعاءاتهم البيئية، وذلك، أساساً، لعدم اعتياد المستهلكين في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على ممارسات الانتاج واستخدام المنتجات في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus