"المستوردين" - Traduction Arabe en Anglais

    • importers
        
    • importing
        
    • importer
        
    • imported
        
    This has in turn encouraged Palestinian importers to label the destination of their goods as Israel, as procedures are more streamlined. UN وهذا بدوره شجع المستوردين الفلسطينيين على ذكر اسرائيل بوصفها وجهة سلعهم ﻷن اﻹجراءات تصبح أسهل عليهم في هذه الحالة.
    Furthermore the procedure adopted by Customs is that local importers are required to deposit imports of precious goods with Customs. UN علاوة على ذلك، يتمثل الإجراء الذي تتبعه سلطات الجمارك في إلزام المستوردين المحليين بإيداع واردات السلع الثمينة لديها.
    Establishment of licensing system required relevant coordination with importers and customs officers UN يتطلب إنشاء نظام للتراخيص تنسيقا وثيق الصلة مع المستوردين وموظفي الجمارك
    Staff appointments shall be made insofar as is practicable from exporting and importing Members. UN ويُعيَّن الموظفون، بقدر ما يتيسر ذلك عملياً، من الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين.
    In some countries imported civilian firearms must be marked with the importer's name and address or logo. UN وفي بعض البلدان، يجب وسم الأسلحة النارية المستوردة للمدنيين بعلامات تشير إلى أسماء المستوردين وعناوينهم أو شعاراتهم.
    Almost. There are literally, like, hundreds of importers down there. Open Subtitles تقريباً , هناك حرفياً , المئات من المستوردين هناك
    It could also help importers when planning their budgets related to food. UN وقد يساعد المستوردين أيضا عندما يخططون ميزانياتهم المتعلقة بالأغذية.
    In this regard, petitioners had initiated actions or threatened to initiate them only to harass importers. UN وفي هذا الصدد، فإن أصحاب الدعاوى يبدأون إجراءتهم أو يهددون ببدئها لمضايقة المستوردين فحسب.
    Combine efforts to have sufficiently large and regular shipments in order to meet importers' requirements and to improve access to finance; UN :: تجميع الجهود لإيجاد شحنات كبيرة بصورة كافية ومنتظمة من أجل تلبية احتياجات المستوردين وتحسين فرص الوصول إلى التمويل؛
    It is proposed that one Vice-President should be elected from among the representatives of importers and one from among the representatives of exporting members. UN ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين.
    :: Producers and exporters must seek means for market entry, for instance, through partnering arrangements with importers or with major distributors. UN :: التماس المنتجين والمصدرين السبل الكفيلة بدخولهم الأسواق، مثل وضع ترتيبات شراكة مع المستوردين أو مع كبار الموزعين.
    A further four or five are major importers. UN ويبلغ عدد المستوردين الرئيسيين أربع أو خمس دول.
    Of these 146 States, approximately 80 are regular participants in the Register, including nearly all the main exporters and most of the main importers of the major conventional arms covered by the Register. UN ومن بين الـ 146 دولة، هناك 80 دولة من الدول المشتركة بصورة منتظمة في السجل، بما في ذلك جميع المصدرين الرئيسيين ومعظم المستوردين الرئيسيين للأسلحة التقليدية الرئيسية التي يغطيها السجل.
    They were able to establish contacts with numerous importers and retailers in Europe. UN وتمكنتا من إنشاء معارف لهما مع العديد من المستوردين وتجار التجزئة في أوروبا.
    The largest importers deal in consumer goods, foodstuffs and construction material. UN ويشتغل أكبر المستوردين في استيراد السلع الاستهلاكية، والمود الغذائية، ومواد البناء.
    A similar commitment was not required of Israeli importers. UN ولا يشترط التزام مماثل من المستوردين اﻹسرائيليين.
    More efficient transportation services would also strongly benefit local importers and exporters. UN كما أن وجود خدمات نقل أكفأ من شأنه أن يفيد كثيراً المستوردين والمصدرين المحليين.
    Staff appointments shall be made insofar as is practicable from exporting and importing Members. UN ويعين الموظفون، بقدر ما يتيسر ذلك عمليا، من الأعضاء المصدّرين والأعضاء المستوردين.
    The exchange of information about shipments and lists of authorized importers between exporting and importing countries is also important. UN وتبادل المعلومات حول الشحّنات ولوائح المستوردين المرخّصين بين البلدان المستوردة والمصدّرة، أمرّ هام أيضاً على هذا الصعيد.
    Staff appointments shall be made insofar as is practicable from exporting and importing Members. UN ويُعيَّن الموظفون، بقدر ما يتيسر ذلك عملياً، من الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين.
    The Party attributed its noncompliance with the Protocol's consumption control measures for methyl bromide in 2005 to an importer's data entry error. UN ونسب الطرف عدم امتثاله لتدابير الرقابة على الاستهلاك الواردة في البروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2005 لخطأ في مدخل بيانات أحد المستوردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus