"المستوصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • infirmary
        
    • clinic
        
    • dispensary
        
    • sick bay
        
    But five in one night, and eight more in the infirmary? Open Subtitles ولكن خمسة في ليلة واحدة, و ثمانية في المستوصف ؟
    We have to get to the infirmary without anyone knowing. Open Subtitles علينا ان نصل الى المستوصف دون أن يعلم أحد.
    Do you ever go back to that night and wonder how things would have gone if you had just left that infirmary door locked? Open Subtitles هل عدت أبداً لتلك اللّيلة و تساءلت كم من شيىء قد ضاع من هذا، لو أنكِ تركت فقط باب ذلك المستوصف مغلقاً؟
    The clinic consists of a special maternity ward to provide front line pre and post-maternal health services for local women. UN ويضم المستوصف جناحا خاصا للولادة لتوفير خدمات صحة الأم الأساسية التمهيدية لما قبل الولادة وما بعدها لنساء المنطقة.
    The clinic is responsible for vaccinating all children and distributing mosquito nets to all households in an area of 19,063 inhabitants. UN ويتولى هذا المستوصف تلقيح جميع الأطفال وتوزيع الناموسيات على جميع الأسر المعيشية في منطقة يعيش فيها 063 19 نسمة.
    All child patients are under dispensary observation and receive iodine-containing preparations and nutritional care. UN ويوضع جميع المرضى الأطفال تحت المراقبة في المستوصف ويتلقون مستحضرات تحتوي على الأيودين والرعاية الغذائية.
    I was supposed to meet you in the infirmary, wasn't I? Open Subtitles كان من المفروض ان التقى بك فى المستوصف اليس كذلك؟
    We'll investigate like we would any death that occurs outside the infirmary. Open Subtitles سوف نتحقق كما نفعل فى اى موت. هذا يحدث خارج المستوصف
    Prior to the establishment of the infirmary, the babies went to the paediatric service in the general hospital below the orphanage. UN وقبل إنشاء المستوصف كان الرُضَّع يعالَجون في قسم طب الأطفال في المستشفى العام الموجود أسفل الميتم.
    The mortality rate has now dropped dramatically, and the onsite infirmary has its own incubator. UN وانخفض معدل الوفيات الآن كبيراً شديداً، وبات المستوصف مجهزاً بحاضنته الخاصة.
    He was beaten up, and he'd been in the infirmary for two goddamn weeks. Open Subtitles لقد كان في حالة سيئة, و كان في المستوصف لأسبوعين.
    Both students involved are recuperating in the infirmary. Open Subtitles جميع الطلاب المشاركون يتعافون في المستوصف
    Uh, she was in the infirmary for months, bored out of her skull. Open Subtitles اه، كانت في المستوصف لعدة أشهر، بالملل من جمجمتها.
    You guys should head down to the infirmary... run some scans. Open Subtitles أنتم يارفاق عليكم التوجه إلى المستوصف قوموا ببعض المسح
    The infirmary at The Keep should have had them by the thousands. Open Subtitles المستوصف في الملجأ كان يفترض ان يحتوي على الاف منهم
    Someone's been accessing ship systems from the infirmary. Open Subtitles رائع شخصاً ما يحاول للوصول إلى أنظمة السفينة من المستوصف
    He was seen again in the clinic for follow up care on three occasions. UN وقد شوهد في المستوصف ثلاث مرات لمتابعة العناية به.
    He was seen again in the clinic for follow up care on three occasions. UN وقد شوهد في المستوصف ثلاث مرات لمتابعة العناية به.
    Services offered by this clinic are partially free of charge. UN ويقدم جزء من خدمات هذا المستوصف بالمجان.
    Within the Republican Narcological dispensary is established a Psychosocial Rehabilitation Center for Drug Users which is given comprehensive treatment from drug addiction. UN وأُقيم في المستوصف الجمهوري للمخدرات مركز يتيح خدمات إعادة التأهيل النفسي لمتعاطي المخدرات الذين يتلقون علاجاً شاملاً من إدمان المخدرات.
    Inmates were provided with medical assistance in the prison dispensary and twice a week a medical doctor visited the prisoners. UN ويحصل السجناء على خدمات طبية في المستوصف الخاص بالسجن، ويقوم طبيب بزيارة السجناء مرتين في اﻷسبوع.
    So you went to sick bay complaining of a respiratory infection. Open Subtitles لذا ذهبت إلى المستوصف وأنت تشتكي من عدوى في الجهاز التنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus