"المستوطنات الموجودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing settlements
        
    Although no new settlements have been established during the period under review, a number of existing settlements has been expanded. UN وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة.
    Every year the pressure for adding more plots and enlarging existing settlements grows. UN وكل سنة تزداد الضغوط لفرز أراضِ إضافية وتوسيع المستوطنات الموجودة.
    Other settlement activities such as the expansion of existing settlements and the construction of bypass roads are being carried out. UN ولا تزال تجري أنشطة استيطانية أخرى مثل توسيع المستوطنات الموجودة وبناء الطرق الالتفافية.
    existing settlements there will be consolidated and, if need be, new settlements will be established. UN وسيتم تدعيم المستوطنات الموجودة في هاتين الولايتين وستنشأ، عند الاقتضاء، مستوطنات جديدة.
    However, the expansion of existing settlements has continued unabated. UN غير أن توسيع المستوطنات الموجودة تواصل باطراد.
    We note that Israel, since it signed the Declaration of Principles and the agreement with the Palestine Liberation Organization on the Gaza Strip and the Jericho Area, has resorted to intensifying confiscation of Palestinian lands and expanding the existing settlements. UN ونلاحظ أن اسرائيل منذ التوقيع على إعلان المبادئ وعلى اتفاق اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا تكثف من مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وتوسيع نطاق المستوطنات الموجودة هناك.
    The ongoing construction of Israeli settlements in the occupied territories and the refusal to dismantle existing settlements are nothing less than a mockery of the peace process aimed at imposing conditions on the negotiations and changing the demographic and religious composition of these territories. UN والبناء القائم للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة ورفض تفكيك المستوطنات الموجودة ليسا سوى استهزاء بعملية السلام بهدف فرض الشروط على المفاوضات وتغيير التركيبة الديمغرافية والدينية لهذه الأراضي.
    Measure 3: Improvement of existing settlements; UN - الإجراء 3: تحسين المستوطنات الموجودة حالياً؛
    According to numerous witnesses who testified before the Special Committee, the expansion of existing settlements has been accelerated since the signing of the Oslo and Cairo Agreements. UN وحسب أقوال شهود عديدين أدلوا بإفاداتهم أمام اللجنة الخاصة، ما زالت عمليات توسيع نطاق المستوطنات الموجودة منذ التوقيع على اتفاقي أوسلو والقاهرة جارية لم تتوقف.
    At the same time, while the focus of the international community is now on Jebel Abu Ghneim, Israel quietly continues to expand existing settlements in the West Bank and Gaza Strip. UN وفـي الوقـت الـذي يركز فيه المجتمع الدولي اﻵن على جبل أبو غنيم، تواصــل إسرائيــل بهدوء توسيع المستوطنات الموجودة في الضفـة الغربية وقطاع غزة.
    It was also deeply worried by the silence of the international community in respect of a number of Israeli activities, namely the excavation work at the Al-Haram al-Sharif within the Al-Aqsa Mosque, the unabated expansion of existing settlements and the building of new ones, the construction of bypass roads and the continued construction of the separation wall. UN ومن دواعي القلق الشديد لبلده أيضا صمت المجتمع الدولي إزاء عدد الأنشطة الإسرائيلية، وهي أعمال الحفر في الحرم الشريف داخل المسجد الأقصى والتوسع بلا توان في المستوطنات الموجودة وبناء مستوطنات جديدة وتشييد طرق التفافية ومواصلة بناء الجدار الفاصل.
    The Israeli occupying army announced its intentions, which it said reflected the opinion of Prime Minister Ehud Barak, to allow 27 of the 31 settler encampments that were set near existing settlements on “grabbed” hilltops since the signing of the Wye River Memorandum to remain intact. UN أعلن جيش الاحتلال اﻹسرائيلي نيته، التي قال إنها تمثل رأي رئيس الوزراء إهود باراك، في السماح ببقاء ٢٧ مخيما من مخيمات المستوطنين اﻟ ٣١ التي أنشئت قرب المستوطنات الموجودة في الهضاب " المغتصبة " منذ توقيع مذكرة واي ريفر، دونما تغيير.
    Secondly, the Israeli Government has a most dangerous policy which strips the peace process of its substance. It is a policy of undertaking the building of new settlements in the occupied territories and intensifying settlement activities by expanding existing settlements — indeed, by confiscating Palestinian land. UN ثانيا، تتبع الحكومة اﻹسرائيلية سياسة في غاية الخطورة تفرغ عملية السلام من محتواها تماما؛ وتتمثل هذه السياسة في قيامها بالتصريح ببناء مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة وتكثيف النشاط الاستيطاني بتوسيع المستوطنات الموجودة فعلا بل وبمصادرة اﻷراضي الفلسطينية.
    " There are no new settlements as such, but there are attempts to expand some of the existing settlements and to build a number of connecting roads. UN " ليس هناك اﻵن أي مستوطنات جديدة في حد ذاتها، ولكن تجري محاولات لتوسيع بعض المستوطنات الموجودة وبناء عدد من الطرقات الرابطة بينها.
    “the expansion of existing settlements has continued unabated.” (A/50/463, para. 729) UN " إن توسيع المستوطنات الموجودة تواصل باطراد " A/50/463)، الفقرة ٧٢٩(
    existing settlements for displaced persons will be turned over to resident communities with the cooperation of local Afghan authorities or, where necessary, continue under the overall coordination and management of UNOCHA. UN وسيجري تسليم المستوطنات الموجودة الى المجتمعات المحلية المقيمة، بتعاون السلطات الافغانية المحلية، أو إذا لزم اﻷمر، تستمر تحت الولاية التنسيقية والادارية الشاملة لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    Moreover, existing settlements in this zone -- known as the " closed zone " -- are expanding and new settlements are being built. UN وعلاوة على ذلك فإن المستوطنات الموجودة في هذه المنطقة (المعروفة باسم المنطقة المغلقة) آخذة في التوسع، كما تشيد فيها مستوطنات جديدة.
    Throughout the reporting period the Government of Israel continuously announced plans for new construction and the expansion of existing settlements in the occupied West Bank, including in East Jerusalem. UN وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، دأبت حكومة إسرائيل على الإعلان عن خطط تتعلق بعمليات بناء جديدة وبتوسيع المستوطنات الموجودة في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية().
    The Israeli occupying army announced its intentions, which it said reflected the opinion of Prime Minister Ehud Barak, to allow 27 of the 31 settler encampments that were set near existing settlements on " grabbed " hilltops since the signing of the Wye River Memorandum to remain intact. UN أعلن جيش الاحتلال اﻹسرائيلي نيته، التي قال إنها تمثل رأي رئيس الوزراء إهود باراك، في السماح ببقاء ٢٧ من ٣١ مخيما من مخيمات المستوطنين التي أنشئت قرب المستوطنات الموجودة في الهضاب " المغتصبة " منذ توقيع مذكرة واي ريفر، دونما تغيير.
    The Security Council was obligated to ensure implementation of its resolutions, including resolution 465 (1980), which called on Israel to dismantle existing settlements and cease the establishment, construction and planning of settlements in the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem. UN وقالت إن مجلس الأمن ملزم بضمان تنفيذ قراراته، بما فيها القرار 465 (1980) الذي دعا إسرائيل فيه إلى إزالة المستوطنات الموجودة في الأراضي العربية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس والامتناع عن إقامة أو تشييد أو التخطيط لإقامة مستوطنات فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus