:: illegal Israeli settlers continued to terrorize the Palestinian civilian population in the occupied West Bank, including in East Jerusalem. | UN | :: واصل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ترويع السكان المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Also today, Israeli tanks shelled Al-Khalil (Hebron) and illegal Israeli settlers torched several homes, shops and cars owned by inhabitants of the city. | UN | واليوم أيضا، قصفت الدبابات الإسرائيلية الخليل، وأضرم المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين النار في عدة منازل ومتاجر وسيارات يملكها سكان المدينة. |
I regret to inform you of ongoing and intensifying acts of violence and terrorism being perpetrated by illegal Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | يؤسفني أن أبلغكم بأعمال العنف والإرهاب المستمرة والمكثفة التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
It also condemned acts of terrorism committed by illegal Israeli settlers against Palestinian civilians and peace activists coming from all parts of the world to show solidarity with the Palestinian people. | UN | وندد بأعمال الإرهاب التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين في حق المدنيين الفلسطينيين ونشطاء السلام الذين يأتون من جميع أنحاء العالم لإظهار تضامنهم مع الشعب الفلسطيني. |
The occupying Power must be held fully accountable for the actions taken by illegal Israeli settlers against the Palestinian civilian population and must bring the perpetrators of such repeated criminal acts to justice. | UN | ويجب اعتبار السلطة القائمة بالاحتلال مسؤولة تماما عن الأعمال التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، ويجب عليها أن تقدم مرتكبي هذه الأعمال الإجرامية المتكررة إلى العدالة. |
Here, I would like to recall what happened in recent days, when illegal Israeli settlers entered Palestinian houses in Al-Quds Al-Sharif early in the morning and threw their inhabitants out into the streets under the eyes of the Israeli forces of occupation. | UN | وأود هنا أن أذكّر بما حدث في الأيام الأخيرة، عندما دخل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين منازل الفلسطينيين في القدس الشريف في الصباح الباكر وقذفوا بالسكان إلى الشوارع تحت بصر وسمع قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
In addition to the killings, destruction and collective punishments perpetrated by the Israeli occupying forces, the Palestinian people continue to be subjected to ongoing harassment, violence and destruction committed by illegal Israeli settlers. | UN | وإضافة إلى عمليات القتل والتدمير والعقوبات الجماعية التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية، ما زال الشعب الفلسطيني يتعرض بصفة مستمرة لأعمال تحرش وعنف ودمار يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين. |
Today, I am also compelled to inform you of acts of violence and terrorism that continue to be perpetrated by illegal Israeli settlers in recent weeks against Palestinian civilians and their properties in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | واليوم، أجدني أيضا مُجبرا على إبلاغكم بأعمال العنف والإرهاب التي ظل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين يرتكبونها خلال الأسابيع الأخيرة بحق المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Moreover, in our letter dated 2 July 2014, we referred to the intensifying acts of terror and racist hate crimes being perpetrated by illegal Israeli settlers as well as other Israeli extremists against Palestinian civilians, including children. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي رسالتنا المؤرخة 2 تموز/يوليه 2014، أشرنا إلى تكثيف أعمال الإرهاب وجرائم الكراهية العنصرية التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين وغيرهم من المتطرفين الإسرائيليين ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال. |
Now, it is also clear that the occupying Power is using this illegal practice as an aggressive punitive measure in what can be viewed as the Israeli Government's official version of the repugnant " price tag " policy so viciously used by the illegal Israeli settlers against the Palestinian people and their property. | UN | ومن الواضح أيضا الآن أن السلطة القائمة بالاحتلال تستخدم هذه الممارسة غير القانونية كإجراء عقابي عدواني يمكن اعتباره النسخة الرسمية للحكومة الإسرائيلية من سياسة " الثمن " المقيتة التي يستخدمها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين بشراسة ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
We write today to state our strong condemnation of the concerted actions Israel, the occupying Power, is taking to escalate tensions on the ground through a systematic campaign of murder, land grab and aggression, as well as the heinous crimes committed by illegal Israeli settlers against the Palestinian civilian population and their properties, including holy places. | UN | نكتب إليكم اليوم لكي نعرب عن إدانتنا القوية لما تتخذه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من إجراءات منسقة لتصعيد التوترات على أرض الواقع من خلال حملة منظمة للقتل واغتصاب الأرض، والعدوان، فضلا عن الجرائم البشعة التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ضد السكان المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم، بما في ذلك الأماكن المقدسة. |
This latest attack is only one of many criminal acts committed in recent months by illegal Israeli settlers, who have targeted other mosques in the surrounding villages of Yasouf, Awartah and Hawwara. | UN | وهذه الهجمة الأخيرة ما هي إلا واحدة فحسب من كثير من الأعمال الإجرامية التي ارتكبها في الشهور الأخيرة المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين الذين استهدفوا مساجد أخرى في القرى المحيطة " ياسوف " و " عواره " و " حواره " . |