"المستوطنون الاسرائيليون" - Traduction Arabe en Anglais

    • Israeli settlers
        
    Israeli settlers also carried out construction activities on 300 dunums of land. UN وقام المستوطنون الاسرائيليون أيضا بأنشطة تشييد على ٣٠٠ دونم من اﻷرض.
    Israeli settlers and the Israeli police had opened fire on them. UN لقد أطلق المستوطنون الاسرائيليون ورجال الشرطة الاسرائيليون النيران عليهم.
    The Israeli settlers who remained in the Gaza Strip and the Jericho Area after the Israeli withdrawal could either leave the territories, request Palestinian citizenship or remain as foreigners. UN أما المستوطنون الاسرائيليون الذين يبقون في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب الاسرائيلي فيمكنهم إما أن يغادروا اﻷراضي أو يطلبوا الجنسية الفلسطينية أو يبقوا في اﻷراضي كأجانب.
    The confiscations and settlement activities carried out by Israeli settlers beyond the boundaries of their settlements with a view to expanding those settlements and constructing settlement roads are illustrated by the following: UN وفيما يلي بعضا من عمليات المصادرة والنشاطات الاستيطانية التي قام بها المستوطنون الاسرائيليون خارج حدود مستعمراتهم لتوسيعها وشق الطرق الاستيطانية.
    " Israeli settlers, moreover, are shooting and killing Syrian cattle without compensating the owners. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم المستوطنون الاسرائيليون بإطلاق النار على المواشي السورية وقتلها ولا يحصل أصحابهـا علـى تعويـض.
    Last week’s violent events in the city of Hebron, in which Israeli settlers played a major part, bear witness to this. UN ولعل أحداث العنف التي شهدتها مدينة الخليل اﻷسبوع الماضي والتي كان المستوطنون الاسرائيليون طرفا رئيسيا في إشعالها تعد أبلغ دليل على ذلك.
    " Now, I would like to mention the violence on the part of the Israeli settlers against the Palestinian people. UN " واﻵن، أود أن أتحدث عن العنف الذي يمارسه المستوطنون الاسرائيليون ضد الشعب الفلسطيني.
    396. On 24 October 1994, Israeli settlers planted a bomb beside an Arab house across from the Israeli settlement of Givat Harshina in Hebron. UN ٣٩٦ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وضع المستوطنون الاسرائيليون قنبلة بجوار منزل لمواطن عربي مواجه لمستوطنة جيفات هارشينا الاسرائيلية في الخليل.
    548. On 11 June, Israeli settlers opened fire at a bus near the Al Aroub refugee camp south of Hebron. UN ٨٤٥ - وفي ١١ حزيران/يونيه، أطلق المستوطنون الاسرائيليون النار على إحدى الحافلات بالقرب من مخيم العروب للاجئين الذي يقع إلى الجنوب من الخليل.
    Another massacre was committed by the illegal Israeli settlers against Palestinian civilians in the occupied Palestinian territory at dawn on Friday, 25 February 1994. UN ارتكب المستوطنون الاسرائيليون غير الشرعيين مذبحة أخرى ضد المدنيين الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية المحتلة فجر يوم الجمعة ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    In this connection, the Agency's refugee affairs officers and legal officers continued to play an important role in assisting to defuse tensions in situations of potential and actual violence, at times involving Israeli settlers, and in preventing maltreatment of the refugees. UN وفي هذا الصدد، ظل الموظفون الدوليون التابعون للوكالة المختصون بشؤون اللاجئين والموظفون القانونيون يقومون بدور هام في المساعدة على تخفيف التوترات في الحالات المنطوية على عنف وفي حالات العنف الفعلية التي يشترك فيها أحيانا المستوطنون الاسرائيليون ومنع اساءة معاملة اللاجئين.
    In recent months there has been a growing number of incidents of violence unleashed on the Palestinians by the Israeli settlers, the worst and most heinous of which was the attack on the innocent worshippers at Al-Ibrahimi Mosque in February of this year. UN ولقد وقع في اﻷشهر اﻷخيرة عدد متزايد من حوادث العنف التي ارتكبها المستوطنون الاسرائيليون ضد الفلسطينيين، كان أسوأها وأشنعها الهجوم على المصلين اﻷبرياء في المسجد اﻹبراهيمي في شباط/فبراير من هذا العام.
    Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, UN وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن اﻹجراءات التي يتخذها المستوطنون الاسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في اﻷرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن اسرائيلي غير شرعي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, UN وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن اﻷعمال التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في اﻷرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن اسرائيلي غير شرعي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, UN وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن اﻹجراءات التي يتخذها المستوطنون الاسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في اﻷرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن اسرائيلي غير شرعي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Gravely concerned in particular about the dangerous situation resulting from actions taken by the illegal armed Israeli settlers in the occupied territory, as illustrated by the massacre of Palestinian worshippers by an illegal Israeli settler in Al-Khalil on 25 February 1994, UN وإذ يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء الحالة الخطيرة الناجمة عن اﻷعمال التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في اﻷرض المحتلة، على نحو ما تجلى في مذبحة المصلين الفلسطينيين التي ارتكبها مستوطن اسرائيلي غير شرعي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤،
    Unfortunately, a number of threats to the peace process still remained, including the actions of Israeli settlers in Palestinian territories and the measures adopted by Israel to deny access to Jerusalem. UN ٧ - وأعرب عن أسفه ﻷن عددا من التهديدات التي تحيق بعملية السلم لا تزال باقية ومن بينها اﻷعمال التي يقوم بها المستوطنون الاسرائيليون في اﻷراضي الفلسطينية والتدابير التي تتخذها اسرائيل لمنع الوصول الى القدس.
    509. On 20 April, it was reported that during a recent curfew imposed on the town of Hebron, Israeli settlers had inaugurated a new building in a settlement quarter called Abraham, which is located near the Ibrahimi Mosque and the central vegetable market. (Al-Tali'ah, 20 April) UN ٥٠٩ - وذُكر في ٢٠ نيسان/أبريل أنه أثناء حظر التجول الذي فرض مؤخرا على مدينة الخليل افتتح المستوطنون الاسرائيليون مبنى جديدا في حي إحدى المستوطنات التي تدعى أبراهام بالقرب من المسجد اﻹبراهيمي وسوق الخضار المركزي. )الطليعة، ٢٠ نيسان/أبريل(
    The memorandum mentions, inter alia, the imposition of measures of collective punishment such as closure of the occupied territories; acts of killing committed both by Israeli settlers and the Israeli armed forces; house demolition using artillery and rockets; vandalization of the environment; and the practice of torture during the " questioning of detainees in prisons, in the absence of any control or accountability " . UN وتشير المذكرة، من بين جملة أمور، الى فرض تدابير العقاب الجماعي مثل إغلاق اﻷراضي المحتلة وأعمال القتل التي يرتكبها المستوطنون الاسرائيليون والقوات المسلحة الاسرائيلية؛ وهدم المنازل باستخدام المدفعية والقذائف الصاروخية؛ وتخريب البيئة؛ وممارسة التعذيب خلال استجواب المحتجزين في السجون، بدون أي رقابة أو مساءلة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus