"المستوى البرلماني" - Traduction Arabe en Anglais

    • parliamentary level
        
    Effective multilateralism at the parliamentary level is crucial in many respects. UN وللتعددية الفعالة على المستوى البرلماني أهميتها الخطيرة في جوانب كثيرة.
    There were however, by-elections at parliamentary level in which only men were elected to Parliament. UN ومع ذلك، أُجريت انتخابات فرعية على المستوى البرلماني انتُخب فيها الرجال وحدهم لعضوية البرلمان.
    This will launch a new dimension of political dialogue and understanding on Mediterranean affairs at the parliamentary level. UN وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني.
    This comprehensive resolution was widely applauded within the United Nations community, and it serves as a valuable plan of action at the parliamentary level. UN هذا القرار الشامل حظي بالترحاب الواسع النطاق في مجتمع الأمم المتحدة، وهو يشكل خطة قيمة للعمل على المستوى البرلماني.
    Those issues should be discussed at the parliamentary level and the outcome should feed into the United Nations process in a more meaningful manner. UN وينبغي أن تناقش هذه القضايا على المستوى البرلماني وينبغي أن تصب النتيجة في شؤون الأمم المتحدة على نحو أكثر جدوى.
    The main objective of the forum was to promote the use of ICTs at the parliamentary level as a tool for democratic governance. UN وكان الهدف الرئيسي للمنتدى التشجيع على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على المستوى البرلماني كأداة للإدارة الديمقراطية.
    The Executive branch is currently holding consultations at the parliamentary level in order to achieve broad consensus leading to its rapid adoption into law. UN وتجري السلطة التنفيذية حاليا مشاورات على المستوى البرلماني لتأمين توافق واسع في الآراء يتيح إقرار المشروع بسرعة في شكل قانون.
    It is Malta’s conviction that the consolidation of a permanent forum at the parliamentary level should help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ومالطة مقتنعــة بأن إقامة منتدى دائم على المستوى البرلماني من شأنه أن يساعد على تطوير، وتدعيم، التعاون السياسي بين شعوب لها عـدد من اللغات والثقافات والديانات والمذاهب المختلفة.
    In the same spirit, the Committee expresses the hope that the present concluding observations will inspire an open debate at the national level on the policies in the field of the rights of the child, including at the parliamentary level. UN وفي نفس الاتجاه، تعرب اللجنة عن أملها في ان تشجع هذه الملاحظات الختامية على إقامة حوار مفتوح على المستوى الوطني ويشمل ذلك المستوى البرلماني بشأن السياسات التي تتبع في ميدان حقوق الطفل.
    It was that challenge that the IPU had tried to address by offering a forum for the parties to the Middle East conflict to meet at parliamentary level. UN وهذا هو التحدي الذي حاول الاتحاد البرلماني الدولي أن يتصدى له عن طريق تقديم منبر لطرفي الصراع في الشرق الأوسط للاجتماع على المستوى البرلماني.
    The data collected allows us to conclude that the participation of women in local politics is increasing and surpasses the percentages of participation in national politics at parliamentary level. UN وتسمح لنا البيانات المجمعة باستنتاج أن مشاركة المرأة في الشؤون السياسية المحلية تتزايد وأنها تتجاوز النسب المئوية للمشاركة على المستوى البرلماني.
    Both in the judiciary and in the diplomatic corps, the number of women had risen between 2003 and 2007, while at parliamentary level there were more women members than ever before, including two at the head of key ministries. UN كما أن عدد النساء زاد في السلك القضائي والسلك الدبلوماسي بين عامي 2003 و 2007 فيما شهد المستوى البرلماني المزيد من الأعضاء من النساء أكثر من ذي قبل بما في ذلك سيدتان على رأس اثنتين من الوزارات الرئيسية.
    Dialogues at the parliamentary level in the Latin American and the Caribbean on regulations in the energy sector for sustainable development, organized by ECLAC in cooperation with the European Union UN حوارات على المستوى البرلماني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الأنظمة في قطاع استخدام الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، تنظمه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    36. While women comprised 52 per cent of registered voters, and increasingly were candidates for public office, women’s representation at the parliamentary level and local government level remained low. UN ٦٣ - وفي حين أن النساء يمثلن ٥٢ في المائة من المصوتين المسجلين، وأنهن يرشحن باطراد من أجل المناصب العامة، ما برحت نسبة تمثيل المرأة على المستوى البرلماني والمستوى الحكومي المحلي منخفضة.
    The IPU has also continued its efforts at the parliamentary level to help in the pacification and normalization of conflict situations in many countries where civil peace has been seriously disrupted, whether in Albania or the countries of Africa, particularly in the Great Lakes region. UN واستمر الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في بذل جهوده على المستوى البرلماني للمساعدة في استتباب السلم والتطبيع في حالات الصراع في العديد من البلدان التي تعرض فيها السلام المدني لاضطراب خطير، سواء أكان ذلك في ألبانيا أم في البلدان اﻷفريقية، وخاصة في منطقة البحيرات العظمى.
    21. In the United Kingdom, in particular, the campaign on behalf of East Timor had continued to grow at both the parliamentary level and among the general public. UN ٢١ - في المملكة المتحدة، على وجه الدقة ازدادت الحملة لصالح تيمور الشرقية بالتدريج سواءً على المستوى البرلماني أو على المستوى الشعبي بشكل عام.
    However, at the parliamentary level, the representation of women remains poor: only 4 of 99 deputies and 2 of 18 senators are female, while 7 women are candidates in the forthcoming senatorial elections. UN بيد أن تمثيل المرأة على المستوى البرلماني لا يزال ضعيفا: هناك أربع نائبات فقط من أصل 99 نائبا، وعضوتان فقط في مجلس الشيوخ من بين مجموع الأعضاء البالغ 18 عضوا، بينما يصل عدد المرشحات في انتخابات مجلس الشيوخ المقبلة إلى سبعة نساء.
    3. Women must receive the necessary training to become candidates in local elections so that they would gain the skills and experience to rise to the parliamentary level. UN 3 - وأضافت قائلة إن من الواجب منح النساء التدريب اللازم ليترشحن في الانتخابات المحلية كي يكتسبن المهارات والخبرات اللازمة للارتقاء إلى المستوى البرلماني.
    51. Ms. Allport said that the articles of the Convention would be discussed at the parliamentary level during the review of family law. UN 51 - السيدة أولبورت (دومينيكا): قالت إن مواد الاتفاقية ستناقش على المستوى البرلماني خلال استعراض قانون الأسرة.
    In order to make an objective assessment of the environmental situation in the afflicted areas and develop an agreed approach to addressing the parties' differences on environmental matters, Tajikistan proposes to Uzbekistan that there be constructive, bilateral dialogue at the parliamentary level and that a joint international expert environmental commission be put in place. UN ومن أجل إجراء تقييم موضوعي للحالة البيئية في المناطق المتضررة ووضع نهج متفق عليه لمعالجة الخلافات بين الطرفين بشأن المسائل البيئية، تقترح طاجيكستان على أوزبكستان إجراء حوار ثنائي بنّاء على المستوى البرلماني وإنشاء لجنة بيئية مشتركة مؤلفة من خبراء دوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus