"المستوى التشغيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational level
        
    • working level
        
    • operationally
        
    • operational-level
        
    • operational terms
        
    • operational levels
        
    • operating level
        
    • working-level
        
    • the functional level
        
    The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. UN يقيس المؤشر عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التشغيلي.
    It provides intergovernmental oversight for UNCTAD programmes on an operational level. UN وتضطلع بالرقابة الحكومية الدولية على برامج الأونكتاد على المستوى التشغيلي.
    He also mentioned that more resources were being allocated to self evaluation at operational level under the proposed OMS. UN وذكر أيضا أنه تم تخصيص مزيد من الموارد للتقييم الذاتي على المستوى التشغيلي في إطار النظام المقترح.
    Traditional practices were systematized on the basis of universal know-how and several research projects conducted at the local operational level. UN وأدرجت الممارسات التقليدية في نظام يقوم على أساس المعرفة الفنية العالمية وعدة مشاريع بحثية أجريت على المستوى التشغيلي.
    Ensuring context-specific knowledge at the working level may also be a means to enable the appointment of a common president and prosecutor. UN وقد تكون أيضا كفالة توافر المعارف الخاصة بسياق محدد على المستوى التشغيلي وسيلة تمكن من تعيين رئيس ومدع عام مشتركين.
    75. The partnership of WFP with NGOs goes well beyond the operational level, extending to strategic and policy discussions. UN 75 - تتعدى شراكة البرنامج مع المنظمات غير الحكومية المستوى التشغيلي وتمتد إلى المناقشات الاستراتيجية والسياسات العامة.
    The water levels at the two dams of Dokan and Derbandikhan have reached the minimum operational level for power generation. UN فقد وصل منسوب المياه في سدي دوكان ودربنديخان إلى المستوى التشغيلي اﻷدنى لتوليد الطاقة الكهربائية.
    These issues have profound impacts at the operational level. UN ولهذه القضايا تأثيرات عميقة على المستوى التشغيلي.
    In the frame of mutual co-operation, regular exchange of information and coordination of actions on operational level is taking place. UN وفي إطار التعاون المتبادل، يتم تبادل المعلومات بانتظام مع تنسيق الأعمال على المستوى التشغيلي.
    Given the requirement that access be provided to an effective remedy, the performance of grievance mechanisms at the operational level needs to be appropriately assessed. UN وبالنظر إلى اشتراط توفير الوصول إلى سبل انتصاف فعالة، يلزم تقييم أداء آليات التظلم على المستوى التشغيلي تقييما مناسباً.
    Such mechanisms focused on monitoring and assessing implementation, providing recommendations for improvement at the operational level. UN وركزت وتركز هذه الآليات على رصد وتقييم التنفيذ، وتقديم توصيات من أجل ال تحسين على المستوى التشغيلي.
    Service level agreements and/or operational level agreements have been signed UN عدد اتفاقات مستوى الخدمات أو اتفاقات المستوى التشغيلي التي تم التوقيع عليها
    18. Some of the key recommendations relating to the operational level follow: UN 18 - في ما يلي بعض التوصيات الرئيسية على المستوى التشغيلي:
    We would also be concerned at suggestions of an across-the-board linkage at the operational level between peace-keeping, humanitarian assistance and development. UN إننا نشعر بالقلق أيضا إزاء الاقتراحات الخاصة بإقامة صلة شاملة على المستوى التشغيلي بين حفظ السلام، والمساعدة الانسانية والتنمية.
    The answer lies in technical cooperation and training programmes at the operational level. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    Nobody is in any doubt that the Department of Humanitarian Affairs must not become involved at an operational level. UN وما من أحد يشك في وجوب عدم مشاركة إدارة الشؤون اﻹنسانية على المستوى التشغيلي.
    Multi-stakeholder partnerships can support the implementation of specific issues at the operational level. UN وبمقدور الشراكات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين أن تدعم تنفيذ مسائل محددة على المستوى التشغيلي.
    Sharing of development results and equality should be emphasized at the operational level. UN وينبغي التشديد على تقاسم نتائج التنمية والمساواة على المستوى التشغيلي.
    Service level agreements and/or operational level agreements are reviewed regularly and remedial actions are taken promptly UN استعراض اتفاقات مستوى الخدمات و/أو اتفاقات المستوى التشغيلي بانتظام واتخاذ الإجراءات التصحيحية فورا
    A strategic review of the Santo Domingo Support Office was undertaken during the 2011/12 period to define a cost-effective and operationally efficient system for the delivery of support services. UN أُجري استعراض استراتيجي لمكتب الدعم في سانتو دومينغو خلال الفترة 2011/2012 من أجل إنشاء نظام فعال من حيث التكلفة وكفؤ على المستوى التشغيلي لتقديم خدمات الدعم.
    To enable remediation at the earliest possible stage, enterprises should establish operational-level grievance mechanisms. UN ولتمكين إصلاح الخطأ في أقرب وقت ممكن، ينبغي للمؤسسات أن تنشئ آليات للتظلم على المستوى التشغيلي.
    Support in this connection, both at the central and operational levels, is to be largely increased. UN ويقتضي ذلك زيادة الدعم في هذا المجال سواء على المستوى المركزي أو المستوى التشغيلي زيادة كبيرة.
    In order to reflect its widening global coverage, the Office is for the first time also making recommendations issued through observations made at the operating level in the field. UN كذلك يقوم المكتب لأول مرة بالإبلاغ عن توصيات صدرت من خلال ملاحظات أبديت على المستوى التشغيلي في الميدان، مما يعكس اتساع التغطية العالمية للمكتب.
    working-level meetings at the Headquarters level were held on a regular basis with key strategic partners, including FAO and UNDP. UN وعقدت اجتماعات على المستوى التشغيلي على صعيد المقر على أساس منتظم مع الشركاء الاستراتيجيين الرئيسيين، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the functional level of the substations is uneven, some being fully equipped and staffed while others suffer from a lack of equipment and support. UN إلا أن المستوى التشغيلي للمراكز الفرعية غير متكافئ، ففي حين جُهز بعضها تجهيزا كاملا من حيث المعدات والأفراد، يعاني بعضها الآخر نقصا في المعدات والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus