"المستوى الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international level
        
    • internationally
        
    • of international
        
    • international levels
        
    • the international
        
    • concerted international
        
    • and international
        
    • global level
        
    • national level
        
    • an international scale
        
    • international plane
        
    • s international
        
    The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    Dr. Moser had ample experience on the international level. UN والدكتور موزر يملك خبرة واسعة على المستوى الدولي.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    We have given firm and active support to the development of transparency and confidence-building measures in our region and internationally. UN وقد قدمنا دعماً صريحاً وفعالاً لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سواء على مستوى منطقتنا أو على المستوى الدولي.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Key to supporting that framework at the international level is a renewal of trust across the multilateral system. UN ومن العوامل الأساسية في دعم ذلك الإطار على المستوى الدولي تجديد الثقة عبر النظام المتعدد الأطراف.
    It also implied efficient enforcement procedures at the international level. UN وهو يستلزم أيضا إجراءات إنفاذ فعّالة على المستوى الدولي.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في اتخاذ القرارات والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صنع القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    Austria has thus assumed a pioneering role at the international level. UN ومن ثم فقد اضطلعت النمسا بدور ريادي على المستوى الدولي.
    It believes that cooperative approaches at the international level help in making tangible progress in the promotion and protection of human rights. UN وهي مقتنعة بأن اتباع نهج تعاونية على المستوى الدولي يسهم في إحراز تقدم ملموس في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    However, the Declaration did not meet expectations in some areas relating to the strengthening of the rule of law at the international level. UN غير أن الإعلان لا يتفق مع ما كان متوقّعاً بالنسبة لبعض المجالات التي لها علاقة بتعزيز حكم القانون على المستوى الدولي.
    South Africa is one of the leading countries advocating for the achievement of the MDGs at the international level. UN وتعد جنوب أفريقيا بلداً من البلدان الرائدة التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الدولي.
    Participation in decision-making and representation at the international level UN المشاركة في صناعة القرار والتمثيل على المستوى الدولي
    A third challenge will be to achieve a culture of democracy internationally. UN وهناك تحد ثالث يتمثل في تحقيق ثقافة الديمقراطية على المستوى الدولي.
    Many measures will be effective only if implemented or coordinated internationally. UN ولن يكون العديد من التدابير فعالا إلا إذا نفذت تلك التدابير، أو نُسقت، على المستوى الدولي.
    In addition, further enhancement of international efforts is needed. UN كما يتضمن الاهتمام ببناء القدرات على المستوى الدولي.
    The Huairou Commission advocates for a gender perspective at international levels, for example during global Habitat meetings. UN وتدعو لجنة هوايرو إلى تصور منظور جنساني على المستوى الدولي على سبيل المثال أثناء اجتماعات الموئل العالمي.
    Affirming that trafficking in persons violates and impairs the enjoyment of human rights, continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international assessment and response and genuine multilateral, regional and bilateral cooperation among countries of origin, transit and destination for its eradication, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالأشخاص يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان ويُفسد التمتع بها، وإنه لا يزال مثل تحدياً خطيراً للبشرية ويقتضي تقييماً واستجابة منسقين على المستوى الدولي وتعاوناً حقيقياً متعدد الأطراف فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل القضاء عليه،
    Today, our goal is to continue to send a strong message of peace and international goodwill to the youth of the world. UN واليوم، غرضنا هو مواصلة إرسال رسالة قوية عن السلام وحسن النوايا على المستوى الدولي إلى شباب العالم.
    As other delegations have noted, the Copenhagen Declaration and Programme of Action constitute a new social contract at the global level. UN وكما أشارت وفود أخرى، يمثل إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن عقدا اجتماعيا جديدا على المستوى الدولي.
    It should be remembered that conducting judicial proceedings at the international level is a more complicated task than at the national level. UN ولا ينبغي نسيان أن تنفيذ الإجراءات القضائية على المستوى الدولي هو مهمة أكثر تعقيدا عما هو عليه على المستوى الوطني.
    It marked the first attempt on an international scale at joint action aimed at improving the lives of the Roma in Europe. UN وشكّلت أول محاولة على المستوى الدولي للعمل المشترك الرامي إلى تحسين حياة الغجر في أوروبا.
    We in Kuwait wish to reiterate our full support for his efforts to highlight the leading role of the United Nations in the international plane. UN وإننا، في الكويت، لنكرر دعمنا الكامل لما يقوم به من جهود في إبراز الدور القيادي لﻷمم المتحدة على المستوى الدولي.
    This principle gives the State an opportunity to correct internally any wrong that may have been committed before the State's international responsibility is engaged. UN ويتيح هذا المبدأ للدولة فرصة لتصحيح أي خطأ تم ارتكابه في الداخل قبل أن تصبح الدولة مسؤولة على المستوى الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus