The actual level of payments would naturally depend on Member States' meeting their financial obligations to the United Nations. | UN | وبطبيعة الحال، فإن المستوى الفعلي للمدفوعات يتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة. |
The projected additional requirement is attributable to the employment of temporary staff as individual contractors coupled with the higher actual level of staff in general temporary assistance positions than budgeted. | UN | تُـعزى زيادة الاحتياجات المتوقعة إلى توظيف موظفين مؤقتين كمتعاقدين فرادى، إلى جانب زيادة المستوى الفعلي من الموظفين في وظائف المساعدة المؤقتة العامة عما هو مقرر في الميزانية. |
Members of the local authorities should also visit schools and talk to youth representatives as a way to determine the actual level of tolerance in society. | UN | وينبغي كذلك للسلطات المحلية زيارة المدارس والتحدث إلى الشباب بوصف ذلك من طرق تحديد المستوى الفعلي للتسامح في المجتمع. |
At this time, no statistical data can be provided on the effective level and distribution of income in Liechtenstein. | UN | ولا توجد حالياً بيانات إحصائية عن المستوى الفعلي للدخل وتوزيعه في ليختنشتاين. |
A systematic and thorough assessment of the status of all projects is regularly carried out to determine the level of actual funds required for each project. | UN | ويجري بصورة منتظمة تقييم منهجي وشامل لمركز جميع المشاريع لتحديد المستوى الفعلي لﻷموال المطلوبة لكل مشروع. |
This target may or may not be realized, depending on the actual level of voluntary contributions. | UN | وربما يتحقق هذا المستوى المستهدف أو لا يتحقق، ويتوقف ذلك على المستوى الفعلي للتبرعات. |
However, there was a need to assess the actual level of implementation of those recommendations at the national level. | UN | غير أنه يلزم تقييم المستوى الفعلي لتنفيذ هذه التوصيات على المستوى الوطني. |
Although the trade agreement between Jordan and the PA indicates possibilities for regular and effective trading practices with Jordan, the actual level of export to Jordan has been exceedingly small. | UN | رغم أن الاتفاقية التجارية بين اﻷردن والسلطة الفلسطينية تشير إلى أمكانيات وجود ممارسات تجارية منتظمة وفعالة مع اﻷردن فإن المستوى الفعلي للصادرات إلى اﻷردن كان صغيراً جداً. |
She assured the Board that, as in the past, expenditures would be managed in line with the actual level of resources that were mobilized. | UN | وأكدت للمجلس أن النفقات ستدار، على غرار ما حدث في الماضي، بشكل يتمشى مع المستوى الفعلي للموارد التي تم حشدها. |
In 2000, the actual level was established as $82.1 million. | UN | وفي سنة 2000، تم تحديد المستوى الفعلي لهذا المبلغ وهو 82.1 مليون دولار. |
actual level of identification of suspects of criminal acts was lower than projected | UN | كان المستوى الفعلي لتحديد هوية المشتبه بارتكابهم أفعالا إجرامية أقل من المتوقع |
The financial implementation of the approved programme and budgets is dependent on the actual level of cash resources available during the year. | UN | ويتوقف التنفيذ المالي للبرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين على المستوى الفعلي للموارد النقدية المتوفرة خلال السنة. |
The interviews held during the preparation of this report confirmed that the actual level of coordination and information shared by the United Nations system organizations is still low, with significant room for improvement. | UN | وقد أكدت المقابلات التي أُجريت أثناء إعداد هذا التقرير أن المستوى الفعلي للتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا يزال منخفضاً، مع وجود مجال متسع للتحسين. |
The amount reflects the actual level of support provided to date to the Advisory Group. | UN | ويعكس المبلغ المستوى الفعلي للدعم المقدم حتى الآن للفريق الاستشاري. |
Nonetheless, the actual level of " openness " in these sectors is believed to be higher in reality. | UN | غير أن المستوى الفعلي للانفتاح في هذه القطاعات يُعتقد أنه أعلى من ذلك في الواقع. |
Naturally, the actual level of payments will also depend on Member States meeting their financial obligations to the United Nations. | UN | وبطبيعة الحال، سيتوقف المستوى الفعلي للمدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة. |
The actual level of payments would, naturally, also depend on Member States meeting their financial obligations to the United Nations. | UN | وبطبيعة الحال، فإن المستوى الفعلي للمدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة. |
The former relies on effective ocean surveillance, port State inspections and judicial processes, whereas the latter depends on the effective level of fines levied. | UN | ويعتمد الأمر الأول على مراقبة فعالة في المحيطات وعلى عمليات الفحص والتفتيش التي تجريها دول الميناء وعلى الإجراءات القضائية، بينما يعتمد الأمر الآخر على المستوى الفعلي للغرامات التي يتم فرضها. |
It was noted that carry-over and surplus units may significantly lower the effective level of emission reductions by Annex I Parties in the second commitment period. | UN | ولوحظ أن الوحدات المرحلة والفائضة قد تخفض إلى حد كبير من المستوى الفعلي لتخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في فترة الالتزام الثانية. |
62. Based on General Assembly resolution 44/228 and the commitments entered into at UNCED, developing countries had great expectations concerning financial transfers from North to South through ODAs, international NGOs and TNCs; the level of actual transfers, however, has been far less than was expected. | UN | ٦٢ - واستنادا الى قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٨ والتعهدات التي أعلن عنها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، زادت الى حد كبير توقعات البلدان النامية بشأن حدوث تحويلات مالية من الشمال الى الجنوب عن طريق المساعدة الانمائية الرسمية والمنظمات غير الحكومية الدولية والشركات عبر الوطنية، إلا أن المستوى الفعلي للتحويلات ما زال أقل بكثير مما كان متوقعا. |
Inherent to the continuation of the current system would be a commitment on the part of Member States to the implementation of the real level of budgeted activities. | UN | والاستمرار في النظام الحالي سينطوي على التزام من جانب الدول الأعضاء بتنفيذ المستوى الفعلي للأنشطة المدرجة في الميزانية. |
In some cases, the formal agreements do not specify the exact level of the host-country's commitment for the security and safety of United Nations personnel and premises in the country. | UN | وفي بعض الحالات، لا تحدد الاتفاقات الرسمية المستوى الفعلي لالتزام البلد المضيف تجاه أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في ذلك البلد. |