"المستوى المرتفع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • high level of
        
    • high levels of
        
    • a high
        
    • high degree of
        
    Such a high level of foreign aid is neither stable nor sustainable, especially given the current state of the world economy. UN وهذا المستوى المرتفع من المعونة الخارجية لا هو مستقر ولا هو مستدام، وبخاصة بالنظر إلى الوضع الراهن للاقتصاد العالمي.
    That created a risk of there being no suitable employment for persons benefiting from a high level of education in those countries, who would therefore emigrate to more developed countries. UN ويساعد هذا على إيجاد خطر انعدام فرص عمالة مناسبة للأشخاص الذين يستفيدون من المستوى المرتفع من التعليم في تلك البلدان، حيث يهاجر هؤلاء إلى بلدان أكثر تقدّماً.
    The high level of insecurity seriously affects the activities of MONUA and those of humanitarian relief personnel. UN وهذا المستوى المرتفع من انعدام اﻷمن يؤثر بصورة خطيرة على أنشطة البعثة، وأنشطة موظفي اﻹغاثة اﻹنسانية.
    The high HDI ranking reflects the history of a high level of government spending on health, education, and welfare. UN وتمثل هذه الدرجة الرفيعة في دليل التنمية البشرية تاريخ المستوى المرتفع من الإنفاق الحكومي على الصحة والتعليم والرعاية.
    The high levels of urbanization attained by these countries contribute to this outcome. UN ويسهم المستوى المرتفع من التحضر الذي وصلت إليه هذه البلدان في الوصول إلى هذه النتيجة.
    The Chairman was encouraged, therefore, to observe the high level of national and international coordination and cooperation evident in the countries he had visited. UN ولذلك شعر الرئيس بارتياح لملاحظة المستوى المرتفع من التنسيق والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي الذي كان واضحا في البلدان التي قام بزياراتها.
    Maintaining this high level of activity at first instance is essential in order to complete the majority of all trials by the second half of 2009. UN والحفاظ على هذا المستوى المرتفع من العمل يبدو للوهلة الأولى ضروريا حتى يمكن الانتهاء من معظم المحاكمات في النصف الثاني من عام 2009.
    The high level of short-term holdings in particular helped to preserve the value of the Fund during the period of high market volatility. UN وساعد المستوى المرتفع من الحيازات القصيرة الأجل على الاحتفاظ بقيمة الصندوق خلال فترة التقلب المرتفع في الأسواق.
    The high level of cash poverty goes hand in hand with poor human development performance. UN ويقترن هذا المستوى المرتفع من الفقر النقدي بمستويات أداء ضعيفة في مجال التنمية البشرية.
    With such a persistent high level of non-compliance with reporting obligations, treaty bodies have established an ad hoc schedule of work based on the submission of reports by States as they come in. UN مع استمرار مثل هذا المستوى المرتفع من حالات عدم الامتثال لالتزامات تقديم التقارير، وضعت اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان جدولا زمنيا مخصصا استنادا إلى تقديم التقارير من قِبل الدول وقت تلقيها.
    However, the high level of vacancies does not appear to have been taken into consideration when establishing projected staffing levels. UN غير أنه لا يبدو أن المستوى المرتفع من الشواغر قد أخذ في الاعتبار عند تحديد مستويات ملاك الوظائف المقدرة.
    The Committee questions the need for such a high level of resources in view of the fact that most of the provision relates to travel to be undertaken in Europe and to Headquarters. UN وتتساءل اللجنة عن مدى الحاجة إلى هذا المستوى المرتفع من الموارد بالنظر إلى أن معظم الاعتماد يتعلق بالسفريات المقرر القيام بها في أوروبا وإلى المقر.
    It is also inhuman and unjust that such a high level of inequality is still so common in this age of human achievements, abundance and progress. UN ومن غير الإنساني وغير العادل أيضا أن يظل هذا المستوى المرتفع من التفاوت شائعا بهذه الدرجة في هذا العصر الذي يتسم بالإنجازات البشرية والوفرة والتقدم.
    This high level of overtime is impossible to maintain, as it has affected morale, which will affect the quality of work. UN ولن تتسنى مواصلة العمل بهذا المستوى المرتفع من ساعات العمل الإضافي نظراً لما خلّفه من آثار على معنويات الموظفين، مما سيضر بجودة العمل.
    Mongolia, with such a high level of poverty, a struggling health-care system and increasing numbers of cases reported in the bordering areas, is extremely vulnerable. UN إن منغوليا ضعيفة للغاية نظرا لمثل هذا المستوى المرتفع من الفقر لديها وبسبب نظام الرعاية الصحية فيها الذي ينازع من أجل البقاء وما لديها من عدد متزايد من الحالات المبلغ عنها في مناطق الحدود.
    However, UNFPA does not expect to attain such a high level of other resources in 2002, including trust funds and co-financing. UN ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك.
    The continued high level of unemployment and the limited proportion of wage jobs that were stable or otherwise satisfying, raised the challenge of job creation. UN ونتيجة لاستمرار المستوى المرتفع من البطالة ومحدودية نسبة الوظائف ذات اﻷجر التي تتسم بالاستقرار أو بغير ذلك من الصفات التي تجعلها مرضية، تشتد ضرورة إيجاد وظائف جديدة.
    21. The phenomenon of continuing poverty in countries with a high level of income and well developed, often comprehensive, social services, benefits and provision poses specific policy challenges. UN ١٢ - وتطرح ظاهرة الفقر المستمر في البلدان ذات المستوى المرتفع من الدخل والخدمات والاستحقاقات والمعونات الاجتماعية المتطورة جدا والشاملة عادة تحديات محددة للسياسة العامة.
    64. Ms. Johnson focused on the impact of the crisis on the poorest countries, especially those with a high level of commodity exports. UN 64 - وركزت السيدة جونسون على تأثير الأزمة على أشد البلدان فقراً، وخاصة ذات المستوى المرتفع من صادرات السلع الأساسية.
    The high levels of retrenchments in the Republic of South Africa (RSA) mining industry UN المستوى المرتفع من تسريح العمالة في صناعة التعدين في جمهورية جنوب أفريقيا؛
    There is no indication, as yet, that such a high degree of quasi-unanimity is attainable. UN وليس هناك حتى تاريخه ما يشير إلى إمكانية الوصول إلى مثل هذا المستوى المرتفع من شبه الإجماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus