Should the representation of the Eastern European region reach the target level of 20 per cent, these figures would be almost doubled; | UN | وإذا ما بلغ تمثيل منطقة أوروبا الشرقية المستوى المستهدف وهو 20 في المائة، فإن هذه الأرقام ستزيد إلى الضِّعف تقريباً؛ |
Allocations in 2013 are expected to be back at the target level. | UN | ومن المتوقع أن تعود المخصصات في عام 2013 إلى المستوى المستهدف. |
Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. | UN | وما أن يتحقق المستوى المستهدف لنقل الموارد، سيصبح الحساب مستداما من خلال العملية القائمة لتوزيع اعتمادات الميزانية. |
Adjustments were applied to the targeted level in respect of new criteria for the classification of crimes, which resulted in a higher level of criminal acts | UN | طُـبقت تعديلات على المستوى المستهدف فيما يخص المعايير الجديدة لتصنيف الجرائم، مما نجم عنه ارتفاع عدد الأعمال الإجرامية |
The rate of inflation for this period is expected to stay at or under the targeted level of 3 per cent. | UN | ومن المتوقع أن يبقى معدل التضخم لهذه الفترة في المستوى المستهدف الذي يبلغ نسبة 3 في المائة أو دون هذا المستوى. |
The number of Government officials who visited the Division or received briefings is estimated at 200, more than double the target level. | UN | ويقدّر عدد المسؤولين الحكوميين الذين زاروا الشعبة أو تلقّوا إحاطات بـ 200 مسؤول، أي أكثر من ضعفي المستوى المستهدف. |
The growth of economic activity in Jordan slowed to about 4.5 per cent, below a target level of 6 per cent. | UN | وانخفض نمو النشاط الاقتصادي في اﻷردن إلى حوالي ٤,٥ في المائة، دون المستوى المستهدف البالغ ٦ في المائة. |
This target level of 4,500 troops was achieved by end August 2001 on the occasion of the normal troop rotation cycles. | UN | وهذا المستوى المستهدف البالغ 500 4 فرد تم التوصل إليه بحلول نهاية آب/أغسطس 2001 بمناسبة دورات التناوب المعتادة للقوات. |
Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. | UN | وما أن يتم بلوغ المستوى المستهدف للتحويلات، سيستمر الحساب عن طريق عملية اعتمادات الميزانية القائمة. |
Moreover, the target level of 9,500 officers will not be attained until mid-2005. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المستوى المستهدف المتمثل في توفير 500 9 فرد من أفراد الشرطة لن يتحقق حتى حلول أواسط سنة 2005. |
At this rate, the Sierra Leone police could reach the target level of 9,500 police personnel by the end of 2005. | UN | وبهذه الصورة يمكن أن تبلغ شرطة سيراليون المستوى المستهدف وهو 500 9 فرد بنهاية عام 2005. |
Its target level is 15 per cent of annual technical cooperation expenditure. | UN | ويبلغ المستوى المستهدف للاحتياطي التشغيلي 15 في المائة من النفقات السنوية للتعاون التقني. |
The higher end of the range represents the target level for UNICEF fund-raising efforts. | UN | ويمثل المستوى اﻷعلى للنطاق المستوى المستهدف لجهود اليونيسيف لجمع التبرعات. |
This target level would be the subject of further consultations with Member States. | UN | وسيكون هذا المستوى المستهدف موضوعا لمزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
While this represents an all-time high, it falls far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. | UN | ورغم أن هذا يمثل رقما غير مسبوق في ارتفاعه، فإنه أقل بكثير من المستوى المستهدف من جانب الأمم المتحدة، وهو 0.7 في المائة. |
The targeted level may or may not be realized depending on the actual levels of annual voluntary contributions. | UN | وقد يتحقق أو لا يتحقق المستوى المستهدف اعتماداً على المستويات الفعلية للتبرعات السنوية. |
Completed projects have achieved, and even exceeded, the targeted level of ODS phase-out. | UN | حققت المشاريع المستكملة، بل وتجاوزت، المستوى المستهدف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون. |
Completed projects have achieved, and even exceeded, the targeted level of ODS phase-out. | UN | حققت المشاريع المستكملة، بل وتجاوزت، المستوى المستهدف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون. |
With regard to gender balance, he said that, while progress had admittedly been slow, the Secretariat could attain 35 per cent of the targeted level in 1995. | UN | وفيما يخص التوازن بين الجنسين، قال إن من المسلم به أن التقدم المحرز كان بطيئا، وأن اﻷمانة العامة ستحقق ٣٥ في المائة من المستوى المستهدف في عام ١٩٩٥. |
We need to reverse the decline in official development assistance, which remains below the target of 0.7 per cent of gross national product. | UN | نحن بحاجة إلى عكس اتجاه الانخفاض في المساعدات الإنمائية الرسمية، التي لا تزال دون المستوى المستهدف والمحدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج الإجمالي القومي. |