Options need to be further explored and discussed at the appropriate level of the bodies concerned, and at COP level. | UN | وينبغي مواصلة استكشاف ومناقشة الخيارات في المستوى الملائم من الهيئات المعنية، وفي مستوى مؤتمر الأطراف. |
Restoring the appropriate level of strength, competence and experience will take a number of years. | UN | لذا، ستستغرق استعادة المستوى الملائم من القوام والكفاءة والخبرة عددا من السنوات. |
Further development of the manual will require voluntary contributions to ensure that the appropriate level of expertise is available. | UN | وتتطلب مواصلة تطوير الدليل مساهمات طوعية لكفالة توافر المستوى الملائم من الخبرات. |
The quarterly assurance process will provide the appropriate level of oversight and control to address operational challenges in a timely manner. | UN | وستكفل عملية التحقق الفصلية المستوى الملائم من الرقابة والتحكم من أجل مواجهة التحديات التشغيلية في الوقت المناسب. |
Therefore, the importance of the right relationship between them, as well as an adequate level of understanding and mutual support, cannot be overestimated. | UN | ولذلك، فلا يمكن المبالغة في أهمية قيام العلاقات السليمة فيما بينها وأيضا أهمية المستوى الملائم من التفاهم والدعم المتبادل. |
The quarterly assurance process will provide the appropriate level of oversight and control to address such operational challenges in a timely manner. | UN | والعملية المذكورة سوف تكفل المستوى الملائم من الرقابة والسيطرة من أجل مواجهة هذه التحديات التشغيلية في الوقت المناسب. |
In the same manner, the evaluation function should also have full discretion in directly submitting its reports for consideration at the appropriate level of decision-making pertaining to the subject of evaluation. | UN | وبنفس الطريقة، من اللازم أن تتمتع مهمة التقييم أيضاً بالسلطة التقديرية الكاملة فيما يتعلق بتقديم تقاريرها مباشرة للنظر فيها على المستوى الملائم من مستويات صنع القرار الوثيقة الصلة بموضوع التقييم. |
For all activities, programme budget submissions provided to the Secretary-General will include, at the appropriate level of detail, data on the resources required, such as requirements for posts, travel, consultants and other relevant objects of expenditure. | UN | بالنسبة لجميع الأنشطة، فإن تقارير الميزانية البرنامجية المقدمة إلى الأمين العام ستشمل، على المستوى الملائم من التفاصيل، على بيانات عن الموارد المطلوبة مثل الاحتياجات للوظائف، والسفر والخبراء الاستشاريين وبنود النفقات الأخرى ذات الصلة. |
For all activities, programme budget submissions provided to the Secretary-General will include, at the appropriate level of detail, data on the resources required, such as requirements for posts, travel, consultants and other relevant objects of expenditure. | UN | بالنسبة لجميع الأنشطة، فإن تقارير الميزانية البرنامجية المقدمة إلى الأمين العام ستشمل، على المستوى الملائم من التفاصيل، على بيانات عن الموارد المطلوبة مثل الاحتياجات للوظائف، والسفر والخبراء الاستشاريين وبنود النفقات الأخرى ذات الصلة. |
Several hoped that emergency response would be given the appropriate level of attention within UNHCR, particularly in the three clusters for which UNHCR was lead agency. | UN | وأعربت عدة وفود عن أملها في أن تولي المفوضية المستوى الملائم من الاهتمام للاستجابة العاجلة، ولا سيما في إطار المجموعات الثلاث التي تحتل فيها المفوضية مكان الصدارة. |
It also is of the view that, as briefly summarized in the paragraphs below, the report falls short in providing accurate information on the level of programmes funded through voluntary contributions. Such information would enable the Committee to determine the appropriate level of administrative support. | UN | وهي ترى كذلك، على النحـو الموجـز باقتضاب في الفقــرات أدناه، أن التقرير قصر عن تقديم معلومات دقيقة عن مستوى البرامج الممولـة بتبرعات، مع أن هـذه المعلومات هي التي تمكـن اللجنة من تحديــد المستوى الملائم من الدعم اﻹداري. |
The " minimum " level of funding would imply a reduction in staffing levels, while at the " appropriate " level of resources staffing numbers would increase to 16 Professional and nine support staff. | UN | وبينما يفرض المستوى " الأدنى " من التمويل خفضاً في مستويات التوظيف، فإن المستوى " الملائم " من الموارد البشرية يزيد العدد إلى 16 وظيفة مهنية وتسع وظائف معاونة. |
504. The approval of an additional P-3 Movement Control Officer post would enable the Movement Control Unit to perform those functions and, consequently, to provide the appropriate level of services to field missions. | UN | 504 - وستؤدي الموافقة على وظيفة إضافية ف-3 لموظف لمراقبة الحركة إلى تمكين وحدة مراقبة الحركة من أداء هذه الوظائف، وبالتالي توفير المستوى الملائم من الخدمة للبعثات الميدانية. |
Based on this performance, Member States may wish to acknowledge whether the appropriate level of equitable geographical distribution has been reached, or, alternately, provide a reasonable threshold accepted by all stakeholders to be used by the Procurement Division to establish achievable benchmarks. | UN | وبناء على هذا الأداء، قد ترغب الدول الأعضاء في التسليم ببلوغ المستوى الملائم من التوزيع الجغرافي العادل، أو في أن تحدد عتبة معقولة تكون مقبولة من جانب جميع الجهات صاحبة المصلحة كي تستخدمها شعبة المشتريات في إرساء معايير يمكن الوفاء بها. |
While it was explained that the common usage would define the word " device " as something non-material, such as " an arrangement, scheme, project " or " something devised for bringing about some end or result " , the prevailing view was that, in the context of new technologies, the term " device " would probably not be interpreted as connoting the appropriate level of abstraction. | UN | وفي حين أوضح أن الاستخدام المتعارف عليه سيعرّف كلمة " أداة " بأنها شيء غير مادي كأن تكون " ترتيبا أو مخططا أو مشروعا " أو بأنها " شيء ابتُكر لبلوغ غاية أو نتيجة ما " ، تمثل الرأي السائد في أن تعبير " أداة " ، في سياق التكنولوجيات الحديثة، لن يفسر على الأرجح بأنه يصف المستوى الملائم من التجريد. |
Regional and local authorities acknowledged that " there is still a long way to go " before achieving the appropriate level of integration between government authorities and other actors involved. | UN | وتعترف السلطات الإقليمية والمحلية أن " الطريق لا يزال طويلاً " قبل تحقيق المستوى الملائم من الاندماج بين السلطات الحكومية وغيرها من الفاعلين المعنيين. |
However, there has been little if any work done so far to develop clear, measurable standards for United Nations logistic support which could be used by troop contributors to evaluate the requirement to provide their contingent with the appropriate level of integral logistic resources. | UN | غير أن العمل يكاد يكون منعدما حتى اﻵن في وضع معايير واضحة قابلة للقياس للدعم السوقي الذي تقدمه اﻷمم المتحدة، يمكن أن تستعملها البلدان المساهمة بقوات في تقييم الحاجة إلى توفير المستوى الملائم من الموارد السوقية المتكاملة لوحداتها. |
Due to the increasing concern over the security and integrity of Tribunal data-processing systems, it is proposed that a dedicated post of Network Security Officer be established with the sole purpose of ensuring the appropriate level of security throughout all data and communications systems. | UN | ونظرا لازدياد الاهتمام بأمن، وسلامة، نظم تجهيز البيانات التابعة للمحكمة، يقترح إنشاء وظيفة تخصص لموظف أمن الشبكة ويكون الهدف الوحيد منها هو ضمان توفير المستوى الملائم من اﻷمن في كامل نظم البيانات والاتصالات. |
The proposed reclassification of a D-1 post to the D-2 level is necessary to provide the appropriate level of executive direction and management. | UN | وإعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد-1 إلى وظيفة من الرتبة مد-2 ضرورية لتقديم المستوى الملائم من التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
Draft legislation would have to be sufficiently detailed to be of use to a variety of States while at the same time any such drafting exercise would result in a relatively general text that might not achieve an adequate level of specificity. | UN | فيجب أن يكون مشروع التشريعات مفصلاً بما فيه الكفاية لتستفيد منه مجموعة متنوعة من الدول، ولكنها أضافت أن أي محاولة من هذا القبيل ستفضي، في الوقت نفسه، إلى نص عام نسبياً قد لا يحقق المستوى الملائم من الخصوصية. |
5.40 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) there is an appropriate environment for the conduct of safe mine-action activities, including access to affected areas; (b) combatants will desist from continued use of mines; and (c) the Mine Action Service has an adequate level of preparedness to support sustained mine-action operations. | UN | 5-40 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) وجود بيئة مواتية للقيام بأنشطة مأمونة تتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الوصول إلى المناطق المتضررة؛ (ب) وأن يكف المقاتلون عن مواصلة استخدام الألغام؛ (ج) وأن يكون لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام المستوى الملائم من الاستعداد لدعم استمرار العمليات المتعلقة بالألغام. |