"المستوى المنقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • the revised level
        
    At that point, UNPA would estimate the new level, in coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, and the revised level of the contingent liability would be brought to the attention of the General Assembly. UN وفي ذلك الحين، ستقّدر الإدارة المستوى الجديد، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وسيوجه نظر الجمعية العامة إلى المستوى المنقح للالتزامات المحتملة.
    67. His delegation supported the revised level of assessment recommended by the Advisory Committee. UN 67 - وقال إن وفد بلده يؤيد المستوى المنقح للأنصبة المقررة الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    The reduction in non-post requirements reflects the revised level of supplies for a printing plant and the effect of new arrangements for the replacement of heavy equipment in that plant through the capital expenditures programme. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف المستوى المنقح للوازم وحدة الطبع وتأثير الترتيبات الجديدة المتعلقة بالاستعاضة عن المعدات الثقيلة في تلك الوحدة من خلال برنامج النفقات الرأسمالية.
    29. The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions until 30 June 2011 are commensurate with the revised level of judicial activities during the biennium 2010-2011. UN 29 - ويتناسب التمويل من خلال المساعدة المؤقتة العامة للمهام المذكورة أعلاه حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions is commensurate with the revised level of judicial activity for the biennium; UN ويتناسب تمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions is commensurate with the revised level of judicial activity for the biennium; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه من خلال بند المساعدة المؤقتة العامة يتناسب مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية لفترة السنتين؛
    146. The financial implications for the revised level of hazard pay were estimated at US$ 1,440,900 per month based on the locations where hazard pay was currently authorized. UN 146- قدرت الآثار المالية المترتبة على المستوى المنقح لبدل المخاطر بمبلغ 990 440 1 دولار شهريا على أساس المواقع المرخص فيها حاليا بدفع بدل المخاطر.
    48. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2008-2009 would be $4,388,402,000. UN 48 - استنادا إلى العناصر الوارد وصفها في هذا التقرير، يكون المستوى المنقح للموارد المطلوب اعتمادها لفترة السنتين 2008-2009 هو 000 402 388 4 دولار.
    25. The 2006/07 staffing structure of Integrated Support Services, represents a 116-per cent increase over the original level of 276, to the revised level of 596 posts. UN 25 - ويعكس هيكل الملاك الوظيفي لخدمات الدعم المتكامل للفترة 2006/2007 زيادة بنسبة 116 في المائة عن المستوى الأصلي البالغ 276 ليصل إلى المستوى المنقح وقدره 596 وظيفة.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions to 31 December 2009 is commensurate with the revised level of judicial activities during 2009; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يتمشى مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال عام 2009؛
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions to 31 December 2009 is commensurate with the revised level of judicial activities during 2009; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه عن طريق المساعدة المؤقتة العامة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يتمشى مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال عام 2009؛
    32. Funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions until 30 June 2011 is commensurate with the revised level of judicial activities during the biennium 2010-2011. UN 32 - ويتناسب التمويل من خلال المساعدة المؤقتة العامة للمهام المذكورة أعلاه حتى 30 حزيران/يونيه 2011 مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    77. On the basis of the elements described in the present report, the revised level of resources requested for appropriation for the biennium 2010-2011 would be $5,148,633,300. UN 77 - وفي ضوء العناصر المذكورة في هذا التقرير، فإن المستوى المنقح للموارد المطلوبة لرصد الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2010-2011 سيكون 300 633 148 5 دولار.
    146. The financial implications for the revised level of hazard pay were estimated at US$ 1,440,990 based on the locations where hazard pay was currently authorized. UN 146 - وتقدر الآثار المالية المترتبة على المستوى المنقح لبدل المخاطر بمبلغ 990 440 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على أساس المواقع المرخص فيها حاليا بدفع بدل المخاطر.
    The Committee recommends that, pending a resubmission of the budget proposal for OIOS, resources equivalent to the revised level of the 2004-2005 provision, recosted for 2006-2007, be provided. UN وريثما يعاد تقديم مقترح الميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، توصي اللجنة بتوفيــــر موارد تعادل المستوى المنقح لاعتماد 2004-2005، معاد تقدير تكاليفه للفترة 2006-2007.
    2. Approves, with effect from 1 January 2009, as recommended by the Commission in paragraph 94 of its report, the revised level of the hardship, mobility and non-removal allowances; UN 2 - توافق، بناء على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 94 من تقريرها(1)، على المستوى المنقح لبدل المشقة وبدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    The Committee notes from paragraph 15 of the statement of the Secretary-General that the financial implications of the decision on hazard pay are estimated at $3,322,800 for the United Nations programme budget for the biennium 2006-2007, assuming that the revised level would become effective 1 January 2007. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من بيان الأمين العام أن الآثار المالية المترتبة على القرار المتعلق ببدل المخاطر تقدر بمبلغ 800 322 3 دولار في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2006-2007، على افتراض بدء سريان المستوى المنقح في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    44. Lastly, in document A/60/7/Add.14, the Advisory Committee had recommended that, pending a resubmission of the budget proposal for OIOS, resources equivalent to the revised level of the 2004-2005 provision, recosted for 2006-2007, should be provided. UN 44 - وأخيرا، تعليقها قائلة، فإن اللجنة الاستشارية توصي في الوثيقة A/60/7/Add.14 بتوفير موارد تعادل المستوى المنقح لاعتماد الفترة 2004-2005 مع إعادة حساب التكلفة للفترة 2006-2007، وذلك في انتظار إعادة تقديم الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    2. Approves, with effect from 1 January 2009, as recommended by the Commission in paragraph 94 of its report, the revised level of the hardship, mobility and non-removal allowances; UN 2 - توافق، بناء على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 94 من تقريرها(1)، على المستوى المنقح لبدل المشقة وبدل التنقل وبدل عدم نقل الأمتعة على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    The Advisory Committee recommends that, pending a resubmission of the budget proposal for OIOS, resources equivalent to the revised level of the 2004 - 2005 provision, recosted for the biennium 2006 - 2007, be provided. UN وريثما يعاد تقديم مقترح الميزانية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، توصي اللجنة الاستشارية بتوفيــــر موارد تعادل المستوى المنقح للاعتماد المرصود للفترة 2004-2005، الذي أعيد تقدير تكاليفه للفترة 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus