That you knew me on a professional level while I was undercover, but that we were friends now. | Open Subtitles | ذلك كنت على علم لي على المستوى المهني بينما كنت المستترة، ولكن أن كنا أصدقاء الآن. |
I look forward to working with him both on a professional level and a personal level. | UN | وأتطلع إلى العمل معه على المستوى المهني والمستوى الشخصي على حد سواء. |
These entities provide publicly accessible services, usually on a high professional level. | UN | وتوفر هذه الكيانات خدمات تتاح للعموم وعادة ما تكون على المستوى المهني العالي. |
Most of the reviews praised the high professional standards and the usefulness of the publications to professionals in the field of population. | UN | وقد أثنت معظم عمليات العرض هذه على المستوى المهني العالي وعلى فائدة المنشورات بالنسبة للممتهنين في ميدان السكان. |
There was not much money for training and employment and the level of professionalism was not as high as in the mainstream media. | UN | ولا يوجد الكثير من المال للتدريب والتوظيف كما أن المستوى المهني فيها لا يرقى إلى المستوى السائد في وسائط الإعلام العادية. |
He said that UNCTAD as an organization could take great professional pride and satisfaction at seeing this programme grow into a mature and vital component of international aid to Palestine. | UN | وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحوَّل إلى مكوِّن مكتمِل وحيوي من مكوِّنات المساعدة الدولية التي تقدَّم إلى فلسطين. |
The School was established under the Mexico Agreements with the objective, under the authority of the National Council of the Judiciary, of promoting continuous improvement in the professional standard of judges and other judicial officials. | UN | وقد أنشئ ذلك المعهد بموجب اتفاقات المكسيك وتحت اشراف المجلس الوطني للقضاء، وذلك بهدف مواصلة تحسين المستوى المهني للقضاة وغيرهم من الموظفين القضائيين. |
There is also a need to raise the professional level of transport operators. | UN | وثمة حاجة أيضاً لرفع المستوى المهني لمتعهدي النقل. |
Action must be taken to raise the professional level of transport operators. | UN | ولا بد من اتخاذ الإجراءات لرفع المستوى المهني لمتعهدي النقل. |
Planned competence-building initiatives will contribute to a further strengthening of the FIU's professional level. | UN | وستساهم مبادرات إعداد الكفاءات المقررة في زيادة تعزيز المستوى المهني لوحدة الاستخبارات المالية. |
The employment of women at the professional level had increased, but it had yet to reach desirable levels. | UN | وأضافت أن معدل استخدام المرأة في المستوى المهني قد ازداد غير أنه لم يبلغ بعد المستويات المستصوبة. |
I have to say, that hurt my feelings, offended me on a professional level. | Open Subtitles | يجب أن أقول, هذا قد أذى مشاعري أساء لي على المستوى المهني |
With a view to improving the professional level of judges, a Ukrainian act was adopted at the same time on qualification panels, qualification certificates and the disciplinary liability of judges in Ukrainian courts. | UN | وفي نفس الوقت، اعتمد قانون أوكراني، بقصد تحسين المستوى المهني للقضاة، يتناول سجلات التأهيل وشهادات التأهيل، والمسؤولية التأديبية للقضاة في المحاكم اﻷوكرانية. |
The costs of such technical support staff may vary greatly depending on the professional level needed and the institution through which it is provided. | UN | وقد تتباين تكاليف موظفي الدعم التقني المطلوبين لهذا الغرض تبايناً كبيراً حسب المستوى المهني المطلوب والمؤسسة التي سيتم توفير هؤلاء الموظفين من خلالها. |
18. ANASA runs an extensive programme of space and remote sensing education at the professional level. | UN | 18 - وتدير الوكالة برنامجاً واسع النطاق للتدريس في مجال الفضاء والاستشعار عن بُعد على المستوى المهني. |
192. Vocational guidance and training at professional level reflect the tendency for men and women to concentrate in particular sectors of the labour market. | UN | 192- يعكس التوجيه والتدريب المهنيان على المستوى المهني ميل الرجال والنساء إلى التركز في قطاعات معينة من سوق العمل. |
102. The Government is committed to raising the professional standards of the Tonga Police Services. | UN | 102- تلتزم الحكومة بتحسين المستوى المهني لأجهزة الشرطة في تونغا. |
14. Mr. Miranda (Peru) said that his country greatly valued the professional standards and scientific competence of the Scientific Committee’s reports and the independence of its assessments. | UN | ٤١ - السيد ميراندا )بيرو(: قال إن بلاده تقدر تقديرا كبيرا المستوى المهني وسعة الاطلاع العلمي اللذين تنطوي عليهما التقارير التي قامت اللجنة العلمية بإعدادها، وكذلك استقلال التقييمات التي قامت بها. |
As you know, in order to raise the level of professionalism in our discussions, we have invited delegations to send experts from their capitals to Geneva. | UN | وكما تعلمون، فقد دعونا الوفود لإرسال خبراء من عواصمهم إلى جنيف، بغية رفع المستوى المهني في مناقشاتنا. |
He said that UNCTAD as an organization could take great professional pride and satisfaction at seeing this programme grow into a mature and vital component of international aid to Palestine. | UN | وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحوَّل إلى مكوِّن مكتمِل وحيوي من مكوِّنات المساعدة الدولية التي تقدَّم إلى فلسطين. |
106. The Commission expressed its appreciation to other members of the Secretariat for the assistance they provided to the Commission and, in particular, noted the high professional standard of interpretation in the official languages of the United Nations and the assistance provided by the conference officers. | UN | 106 - وأعربت اللجنة عن تقديرها لأعضاء الأمانة العامة الآخرين نظرا إلى المساعدة التي قدموها إلى اللجنة، وأشارت، بوجه خاص، إلى المستوى المهني الراقي الذي قُدّمت به خدمات الترجمة الشفوية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وإلى المساعدة التي قدمها موظفو المؤتمرات. |
275. The Federal Ministry of Health (BMG) points out that there are various forms of rehabilitation: at a medical level (to ensure the success of hospital treatment or relieve the consequences of an illness), at occupational level (enabling a person to work in their job) and at a social level (facilitating their private lives). | UN | 275- تشير الوزارة الاتحادية للصحة إلى وجود أشكال مختلفة من إعادة التأهيل: على المستوى الطبي (لضمان نجاح العلاج بالمستشفى أو لتخفيف الآثار المترتبة على الإصابة بمرض)، وعلى المستوى المهني (تمكين الشخص من أداء مهامه في عمله) وعلى المستوى الاجتماعي (تيسير حياته الخاصة). |
They argued that the key to success was in the professionalism of the officers and not their gender. | UN | وقد تذرعوا بأن مفتاح النجاح يكمن في المستوى المهني الذي يتمتع به الموظفون الذكور ولا يكمن في نوع جنسهم. |