"المستوى الوطني من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • national level through
        
    • national level by
        
    The programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    This function is carried out at the national level through the inspection authorities, constituted by the armed forces garrison commands and the Carabineros de Chile authorities. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهمة على المستوى الوطني من خلال سلطات التفتيش التي تنشئها قيادات القوات المسلحة وشرطة شيلي.
    Capacity-building support received at the national level through bilateral cooperation is also widely covered. UN كما يتناول التقرير على نطاق واسع عملية دعم بناء القدرات المقدم على المستوى الوطني من خلال التعاون الثنائي الأطراف.
    The projects have also helped promote the implementation of the Basel Convention at the national level by encouraging Parties to adopt or improve their legislation. UN كما ساعدت المشاريع في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني من خلال تشجيع الأطراف على وضع أو تحسين تشريعاتها.
    The organization contributed to the achievement of the Goals at the national level by mobilizing financial resources and helping with the implementation of income-generating activities in the interest of disadvantaged population groups. UN وساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف على المستوى الوطني من خلال حشد الموارد المالية والمساعدة في تنفيذ الأنشطة المدرة للدخل التي تستهدف أكثر السكان المحرومين.
    UNODC also supported capacity-building at the national level through training and workshops in 2010. UN كما دعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بناء القدرات على المستوى الوطني من خلال التدريب وحلقات عمل في عام 2010.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    This will include efforts to create enabling environments at national level through the promotion of national legislative, economic and institutional frameworks that are adequate to address the climate change challenges. UN وسيشمل ذلك الجهود التي تبذل لتوفير بيئات ممكنة على المستوى الوطني من خلال تعزيز الأطر التشريعية والاقتصادية والمؤسسة الوطنية التي تكفي للتصدي لتحديات تغير المناخ.
    This requires providing support to capacity-building at the national level, through the strengthening of the capacity of regional economic community secretariats in order to achieve coherence between regional and multilateral trade objectives. UN ويقتضي ذلك توفير الدعم لبناء القدرات على المستوى الوطني من خلال دعم قدرات أمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحقيق الترابط بين الأهداف التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    From the perspective of general and conventional international law, it operates at the international plane essentially as between States and that it requires to be implemented at the national level through specific domestic constitutional and other legislative techniques. UN ويجري العمل به من منظور القانون الدولي العام والتعاقد على المستوى الدولي أساساً فيما بين الدول، ويتطلب أن يُنفذ على المستوى الوطني من خلال تقنيات دستورية محلية محددة وغيرها من التقنيات.
    UNCTAD and ITC should also enhance their collaboration at the national level through mechanisms such as the inter-agency cluster on trade and productive sectors. UN وعلى الأونكتاد والمركز أيضاً تعزيز تعاونهما على المستوى الوطني من خلال آليات مثل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقطاعات الإنتاجية.
    Furthermore, regional mechanisms should provide assistance to countries in operationalizing these standards at the national level through capacity-building activities, most importantly training and workshops. UN علاوة على ذلك ، ينبغي أن تقدم الآليات الإقليمية المساعدة للبلدان في تفعيل هذه المعايير على المستوى الوطني من خلال أنشطة بناء القدرات، ولا سيما التدريب وحلقات العمل.
    Implementation of the outcomes of the SAICM development process will occur first and foremost at the national level, through actions by governments to give effect to the conclusions and recommendations the process arrives at. UN وسيتم تنفيذ حصائل عملية وضع النهج الاستراتيجي أولاً وقبل كل شيء على المستوى الوطني من خلال إجراءات تتخذها الحكومات لتنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي تنتهي إليها هذه العملية.
    Accordingly, the Committee hopes that the monitoring and reporting capacity built at national level through the SC1612 mechanism will feed into processes for the reporting required under the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol. UN وبناءً على ذلك، تأمل اللجنة في أن قدرة الرصد والإبلاغ التي تُبنى على المستوى الوطني من خلال الآلية المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612 ستساهم في عمليات الإبلاغ المطلوبة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبرتوكولها الاختياري.
    It will also imply both a heightened OHCHR presence at the national level through country and regional offices and support for United Nations country teams (UNCTs). UN كما سينطوي على تكثيف وجود مكتب المفوضة السامية على المستوى الوطني من خلال المكاتب القطرية والإقليمية ومن خلال دعم الفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    As an example, Iin Latin America and the Caribbean , for example, collaborative activities have been strengthened, mainly at the national level, through the deployment of HPMUN-Habitat programme managers. UN وكمثال على ذلك، جرى تعزيز النشاطات التعاونية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وذلك أساسا على المستوى الوطني من خلال تعيين مديرين لبرامج موئل الأمم المتحدة.
    :: Widen the humanitarian space for refugees and others of concern at the national level through joint efforts with national governments. UN :: توسيع المجال الإنساني بالنسبة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يعنى بهم على المستوى الوطني من خلال الجهود المشتركة مع الحكومات الوطنية.
    :: Mobilize new and additional resources for social development at the national level by extending access to microcredit, supporting mechanisms for community contracting of labour-based works, improving national tax regimes and reducing tax evasion, and preventing corruption, bribery, money laundering and illegal transfer of funds. UN :: تعبئة موارد جديدة وإضافية للتنمية الاجتماعية على المستوى الوطني من خلال توفير إمكانية الحصول على قروض صغيرة ودعم آليات تعاقد المجتمع المحلي على أشغال تقوم على الأيدي العاملة وتحسين أنظمة الضرائب الوطنية وتقليل التهرب الضريبي ومنع الفساد والرشوة وغسل الأموال والتحويل غير القانوني للأموال.
    The ultimate objective of this process was to take stock of the challenges and improve the impact of treaty bodies on States parties and individuals or groups of individuals at the national level by strengthening their work while fully respecting their independence. UN لقد كان الهدف النهائي من هذه العملية هو تقييم التحديات وتحسين أثر اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على الدول الأطراف والأفراد أو مجموعات الأفراد على المستوى الوطني من خلال تعزيز عملها مع الاحترام الكامل لاستقلاليتها.
    :: Continue to shoulder its humanitarian responsibility to protect and promote human rights at the national level by enacting legislation and establishing mechanisms that strengthen the institutional framework for human rights, and by adopting best practices in the field of human rights; UN :: الاستمرار في أداء مسؤوليتها الإنسانية تجاه حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني من خلال سن الأنظمة وإنشاء الآليات التي تقوي الإطار النظامي والمؤسسي لحقوق الإنسان، واعتماد أفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus