It is, however, also important that women's representation be strengthened at lower levels and a quota system be considered. | UN | غير أن من الأهمية بمكان أيضاً تعزيز تمثيل المرأة في المستويات الدنيا كما ينبغي النظر في إقامة نظام للمحاصصة. |
He urged those at the highest level to communicate their obligations to those at the lower levels. | UN | وحث المسؤولين في المستويات العليا على إبلاغ المسؤولين في المستويات الدنيا بطبيعة الالتزامات المنوطة بهم. |
In Lithuania specific sessions targeting upper management were held and the transfer of knowledge to lower levels was encouraged. | UN | وأبلغت ليتوانيا بأنها تعقد دورات معينة تستهدف المستويات العليا من المدراء وتشجع نقل الدراية إلى المستويات الدنيا. |
These minimum levels were designed to ensure that optimal medical support could be delivered on a 24-hour-7 days-a-week basis. | UN | وقد قُصد من هذه المستويات الدنيا ضمان تقديم الدعم الطبي الأمثل على مدار الساعة سبعة أيام أسبوعيا. |
Such provisions exist in several countries that have different criteria for determining minimum levels of investment in education. | UN | وتوجد هذه الأحكام في عدة بلدان فيها معايير مختلفة لتحديد المستويات الدنيا من الاستثمار في مجال التعليم. |
The maintenance budget aims to bring facilities up to minimum standards essential for optimum use and safety of facilities. | UN | والغرض من ميزانية الصيانة هو أن تصل المرافق إلى المستويات الدنيا اللازمة لاستخدامها وتأمين سلامتها بشكل أمثل. |
In some countries, there are limited numbers of women teachers even at lower levels of education, particularly in rural areas. | UN | ففي بعض البلدان، هناك عدد محدود من المدرّسات حتى في المستويات الدنيا من التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية. |
It was hoped that during the programme extension period, a foundation could be laid to improve that integration at the lower levels. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتم، أثناء فترة تمديد البرنامج، إرساء اﻷساس لتحسين ذلك التكامل على المستويات الدنيا. |
Similar coordination is essential within and between lower levels of Government. | UN | ولا بد من الحرص على إيجاد تنسيق مماثل داخل وفيما بين المستويات الدنيا للحكومة. |
The Board noted that the margins at the higher levels had been eroded and were, sometimes, even negative, whereas those at the lower levels reached nearly 160 per cent in 1993 and were around 130 in 1997. | UN | ولاحظ المجلس أن الهوامش في المستويات العليا قد تحاتت بل كانت أحيانا سلبية؛ في حين بلغت الهوامش في المستويات الدنيا زهاء ١٦٠ في المائة عام ١٩٩٣ وكانت حوالي ١٣٠ في المائة في عام ١٩٩٧. |
The Czech Republic noted that greater numbers of women participated in political, public and management functions at the lower levels. | UN | ولاحظت الجمهورية التشيكية أن أعدادا متزايدة من النساء تعمل في الوظائف السياسية والعامة والإدارية في المستويات الدنيا. |
:: The bottom-up approach implies that lower levels influence decisions at higher levels. | UN | :: يعني النهج المنطلق من القاعدة أن المستويات الدنيا تؤثر في القرارات الهامة المتخذة على المستويات العليا. |
Nevertheless, in setting up tariffs, there is a need to accommodate those sectors of the population that cannot afford minimum levels of services. | UN | ومع ذلك فإنه يلزم عند تحديد التعريفات مراعاة القطاعات السكانية التي لا يمكنها تحمل تكلفة المستويات الدنيا من الخدمات. |
22. Arguably, core minimum levels of rights fulfilment are to some extent dependant on the specific situation of a given State. | UN | 22 - ويمكن القول بأن المستويات الدنيا الأساسية لإحقاق الحقوق تعتمد إلى حد ما على الوضع الخاص لكل دولة. |
There are two minimum levels below which such domestic support is permissible: one is product specific, the other is not specific to any product in particular. | UN | وثمة اثنان من المستويات الدنيا يُسمح في إطارهما بالدعم المحلي أحدهما يرتبط بمنتج معين والآخر لا يرتبط بمنتج معين. |
As for the remaining batch, the Court ruled that the contamination exceeded the minimum levels permitted under European regulations. | UN | وفيما يخص الدفعة المتبقية، رأت المحكمة أنَّ التلوث يفوق المستويات الدنيا المسموح بها بموجب اللوائح الأوروبية. |
Most children in years 3, 5, 7, and 9 were at or above the national minimum standards. | UN | ووصل معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 و 9 إلى المستويات الدنيا الوطنية أو ما فوقها. |
5. The current guidelines are issued so as to indicate minimum standards that should be reflected in the countrylevel action programmes. | UN | 5- يجري إصدار هذه المبادئ التوجيهية بغية تبيان المستويات الدنيا التي ينبغي أن تنعكس في برامج العمل على الصعيد القطري. |
National legislation developed in many countries, often in the context of the Education for All process, contains important provisions for financing basic education, establishing minimal levels of financial support and responsibilities in that regard. | UN | وتضم التشريعات الوطنية في العديد من البلدان المتقدمة، التي تكون غالبا في سياق عملية التعليم للجميع، أحكاما هامة لتمويل التعليم الأساسي، وتحديد المستويات الدنيا من الدعم المالي ومسؤولياتها في هذا الصدد. |
low-level exercises near the ceasefire lines unnecessarily cause tensions and should be avoided. | UN | وأدت الممارسات التي تجري على المستويات الدنيا بالقرب من خطوط وقف إطلاق النار إلى حدوث توترات لا داعي لها ويتعين تجنبها. |
The object of imposing the economic embargo against the sisterly island of Anjouan was to lead the Anjouanese to be reasonable. However, the situation has hardly changed, and during this time the lowest levels of Anjouanese society -- along with all those who were supporting national unity -- suffered terribly from the effects of these measures. | UN | إن الهدف من فرض حظر اقتصادي على جزيرة أنجوان الشقيقة هو دفع الأنجوانيين إلى الإصغاء لصوت العقل، إلا أن الحالة لم تتغير إلا قليلا، وخلال هذه الفترة عانت المستويات الدنيا في المجتمع الأنجواني، مع كل الذين أيدوا الوحدة الوطنية، معاناة شديدة من تلك التدابير. |
In addition, the Central Board of Secondary Education (CBSE) has also evolved a syllabus for human rights education at lower level, which has come into force in 2008. | UN | وعلاوة على ذلك، طوّر المجلس المركزي للتعليم الثانوي منهجاً خاصاً بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان على المستويات الدنيا دخل حيّز النفاذ في عام 2008. |
The Group felt that lower-level procedures should be better developed and suggested how this could be accomplished. | UN | ورأى الفريق أن اﻹجراءات المتعلقة بهذه المستويات الدنيا ينبغي تحسين صياغتها، واقترح الكيفية التي يمكن بها إنجاز ذلك. |
Donor assistance is still urgently needed to bring prisons up to minimal standards. | UN | ولا تزال هناك حاجة ملحة إلى مساعدة المانحين للارتقاء بالسجون إلى المستويات الدنيا. |
In this context, we recognize the contribution that subnational jurisdictions can make in efforts to achieve the MDGs, and resolve to cascade and devolve MDG-based planning to these lower tiers of government. | UN | وفي هذا السياق، نعترف بأن مستويات الحكم دون الوطنية يمكنها أن تقوم بدور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد عزمنا على نقل وإحالة التخطيط المرتبط بالأهداف الإنمائية للألفية لهذه المستويات الدنيا من الحكم. |