However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. | UN | لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً. |
Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. | UN | فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك. |
high levels of EMF pollution can cause interference with REM sleep cycles. | Open Subtitles | المستويات العالية من التلوث الكهرومغناطيسي يمكن التسبب في تضارب دورات النوم. |
Duty stations with high levels of hardship | UN | مراكز العمل ذات المستويات العالية من المشقة |
On higher levels of the university hierarchy, however, the proportion of women declines. | UN | ومع هذا، ففي المستويات العالية من التسلسل الهرمي الجامعي، يلاحظ أن نسبة النساء تتسم بالهبوط. |
high levels of changes are a risk because of the potential to increase costs and delay project delivery. | UN | وتشكل المستويات العالية من التغييرات خطرا ماثلا، لأنها قد تؤدي إلى زيادة التكاليف وإلى التأخير في تسليم المشروع. |
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. | UN | وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة. |
In the context of prevailing global economic realities, adjustment for high levels of indebtedness was of even greater importance. | UN | وفي سياق الواقع الاقتصادي العالمي السائد تكتسي تسوية المستويات العالية من المديونية أهمية أكبر. |
Regrettably, the pattern of high levels of participation was not repeated in the judiciary, where few women held the more senior positions. | UN | ومما يؤسف له أن نمط المستويات العالية من المشاركة لم يتكرر في سلك القضاء، حيث لم تصل سوى قلة من النساء إلى مناصب عالية. |
Poor countries with high levels of poverty and associated social underdevelopment are obviously not the role models we want. | UN | والبلدان الفقيرة ذات المستويات العالية من الفقر والتخلف الذي يقترن به ليست بالطبع النماذج المثالية التي نبحث عنها. |
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. | UN | وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة. |
He wondered why such high levels of incarceration were necessary. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك ضرورة لهذه المستويات العالية من عمليات الزج في السجون. |
However, equivalent high levels of production from rain-fed land may not be sustainable in the future. | UN | غير أن هذه المستويات العالية من الإنتاج في الأراضي المرويـة بمياه الأمطار قد لا يتسنـى المحافظة عليها في المستقبل. |
It was concerned about high levels of domestic violence, violence against women and the lack of equal treatment of women in the justice system. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المستويات العالية من العنف المنزلي، والعنف ضد المرأة، وانعدام المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في نظام العدالة. |
The human costs of those high levels of unemployment will further increase as unemployment insurance is exhausted and as households deplete their savings. | UN | وستزداد التكلفة البشرية لهذه المستويات العالية من البطالة مع استنفاد التأمين ضد البطالة ونضوب مدخرات الأسر المعيشية. |
Sustained high levels of humanitarian assistance and an exceptional harvest have improved the situation. | UN | فقد أدى تواصل المستويات العالية من المساعدات الإنسانية والمحصول الاستثنائي إلى تحسن الحالة. |
You see these high levels of benzine and toluene? | Open Subtitles | تشاهد هذه المستويات العالية من البنزين والتولوين؟ |
The two decades ahead are destined to produce a further shift of rural populations to urban areas as well as continued high levels of migration between countries. | UN | ١-١٧ ومن المحتم أن يشهد العقدان القادمان مزيدا من انتقال السكان الريفيين الى المناطق الحضرية فضلا عن استمرار المستويات العالية من الهجرة بين البلدان. |
Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. | UN | وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين. |
Speakers also stressed the importance of addressing all phases of education, from early childhood development through higher levels of education, and on emphasizing all aspects of quality, including teacher training. | UN | وشدد المتكلمون أيضا على أهمية تناول جميع مراحل التعليم، ابتداء من تنمية الطفولة المبكرة وحتى المستويات العالية من التعليم، وعلى التأكيد على جميع جوانب الجودة، بما في ذلك تدريب المعلمين. |
It is reassuring to see that the Court has been successful in maintaining the high standards of legal rigour and clarity that have always characterized its work. | UN | ومما يبعث على الاطمئنان أن نرى المحكمة وقد نجحت في المحافظة على المستويات العالية من الدقة والوضوح القانونيين اللذين ميزا عملها دائما. |