"المستويات العليا من" - Traduction Arabe en Anglais

    • higher levels of
        
    • high levels of
        
    • senior levels of
        
    • top levels of
        
    • upper levels of
        
    • upper echelons of
        
    • higher levels in
        
    • the top echelons of the
        
    In many cases higher levels of government retain the right to withdraw transferred powers, or use delaying tactics such as excessive bureaucracy. UN ففي كثير من الحالات تحتفظ المستويات العليا من الحكومة بحق سحب السلطات المخولة، أو استخدام أساليب التعطيل مثل البيروقراطية المفرطة.
    This means that there are significantly more females than males at the higher levels of education. UN وهذا يعني أن عدد الإناث في المستويات العليا من التعليم أكبر بكثير من عدد الذكور.
    The United Nations remained concerned about the non-existence of margins at the higher levels of the salary range. UN والأمم المتحدة ما زالت قلقة لانعدام وجود هوامش في المستويات العليا من نطاق المرتبات.
    This reflects a disparity between the high levels of education that women are achieving and their possibilities of integrating into the labour market. UN ويبين ذلك تفاوتاً بين المستويات العليا من التعليم التي حققتها النساء وإمكانيات اندماجهن في سوق العمل.
    high levels of unemployment were likely to continue, as the prospects for employment in Israel were dim for many and the private sector in the West Bank and Gaza would take time to regain strength. UN وينتظر أن تستمر المستويات العليا من البطالة، نظراً لأن احتمالات العمالة في إسرائيل مظلمة بالنسبة للكثيرين وأن القطاع الخاص في الضفة الغربية وغزة سوف يستغرق وقتاً قبل أن يستعيد قوته.
    :: create or strengthen, as appropriate, mechanisms to monitor women's access to senior levels of decision-making; UN :: إيجاد آليات أو تقويتها، حسب الاقتضاء، لرصد مدى وصول المرأة إلى المستويات العليا من صنع القرار؛
    BoardAgender is an online forum which aims to enhance awareness of the benefits of gender diversity at top levels of management and encourage more women to take up senior leadership positions in boardrooms and committees. UN ويعتبر هذا البرنامج منتدى مباشراً ويهدف إلى تعزيز التوعية بفوائد تنوّع البعد الجنساني في المستويات العليا من الإدارة وتشجيع المزيد من النساء على تولّي مناصب قيادية عليا في مجالس الإدارات واللجان.
    The Table indicates that the number of women in upper levels of the Civil Service is increasing gradually. UN ويشير الجدول إلى أن عدد النساء في المستويات العليا من الخدمة المدنية آخذ في التزايد تدريجياً.
    The best result had been achieved in the higher levels of education. UN وتحققت أفضل النتائج في المستويات العليا من التعليم.
    :: Increased number of youth and women in the formal sector and at higher levels of the value chain. UN :: ازدياد عدد الشباب والنساء العاملين في القطاع النظامي وفي المستويات العليا من سلاسل القيمة.
    This contributes to the decreasing number of female students at higher levels of education in Ethiopia. UN ويسهم هذا في نقص عدد الطالبات في المستويات العليا من التعليم في إثيوبيا.
    Besides, the Government is going to establish an affiliated Islamic university to regulate the madrasa education curriculum, to offer academic supervision and to conduct examinations of the higher levels of madrasa education. UN وإلى جانب ذلك، ستقوم الحكومة بإنشاء جامعة إسلامية منتسبة لتنظيم المنهج الدراسي في المدارس الدينية من أجل توفير إشراف أكاديمي وإجراء الامتحانات في المستويات العليا من التعليم في المدارس الإسلامية.
    Looking at the gender wage and pay gap by qualification level, it is noticeable that it is wider in the higher levels of qualification. UN بإلقاء نظرة على الفجوة في المرتبات والأجور بين الجنسين حسب مستوى التأهيل يُلاحظ أنها أوسع على المستويات العليا من المؤهلات.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    It calls on the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation 25, in order to accelerate women's full and equal participation in public and political life, in particular at high levels of decision-making. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تتخذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، من أجل التعجيل بمشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولا سيما في المستويات العليا من دوائر صنع القرار.
    This will mean similar new challenges for the Office of Internal Oversight Services as it strives to maintain the high levels of efficiency, effectiveness and professionalism worthy of a world-class Organization. UN وسيعني ذلك تحديات جديدة مماثلة بالنسبة للمكتب حيث إنه يسعى جاهدا للإبقاء على المستويات العليا من الكفاءة، والفعالية، والمقدرة المهنية الجديرة بمنظمة عالمية النطاق.
    However, at senior levels of international Professional positions, the percentage of females remained at only 42; efforts are being made to reach the equality target. UN إلا أن نسبة الإناث في المستويات العليا من وظائف الفئة الفنية الدولية، ظلت عند 42 في المائة فقط؛ ويجري بذل جهود من أجل تحقيق هدف التساوي.
    Overall, in senior levels of the civil service, where female participation was under 10 per cent, the aim was to double the current percentage in four years and thereafter to achieve annual growth of 2 per cent. UN وفي الإجمال، ففي المستويات العليا من الخدمة المدنية، حيث تقل مشاركة المرأة عن 10 في المائة، فالهدف هو مضاعفة النسبة المئوية الحالية خلال أربعة سنوات، ثم بعد ذلك، تحقيق نمو سنوي يعادل 2 في المائة.
    This must be done through a system of partnerships between those at the top levels of institutional governance and policy and those on the ground doing the work. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال نظام من الشراكات بين من هم في المستويات العليا من الإدارة المؤسسية والسياسية ومن يقومون بالعمل على أرض الواقع.
    The proportion of women employed in the public service decreases at the upper levels of the hierarchy. UN ٥٧٠١- ونسبة النساء المستخدمات في الوظيفة العمومية تتناقص في المستويات العليا من المراتب الوظيفية.
    The experts maintain that women do not have sufficient start-up capital or connections in the upper echelons of power - all of which men do have - in order to be successful in this sphere. UN ويرى الخبراء أن النساء ليس لديهن رأس مال يكفي لبدء مشروع ولا صلات عند المستويات العليا من السلطة تكفل تحقيق النجاح في هذا المجال، بينما يحصل الرجال على هذا كله.
    Reproductive failures and death in various wildlife species, particularly at higher levels in the food chain, are being reported in various regions of the world. UN وترد تقارير عن حدوث توقف في التكاثر وموت في أنواع مختلفة من الحياة البرية، وخاصة في المستويات العليا من السلسلة الغذائية في مناطق عديدة من العالم.
    9. The Government had also finalized a comprehensive strategy to reform the top echelons of the civil service; unfortunately, the strategy was on hold, owing to funding constraints. UN 9 - وأفاد بأن الحكومة وضعت اللمسات الأخيرة على استراتيجية شاملة لإصلاح المستويات العليا من الخدمة المدنية؛ لكنها علقت للأسف بسبب قيود تمويلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus