"المستويات المختلفة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • different levels of
        
    • various levels of
        
    • differing levels of
        
    • at different stages of
        
    Enhancing understanding of the economic and social implications of trade measures for environmental purposes for countries at different levels of development, including the effects of environmental requirements on developing countries' exports; UN :: زيادة فهم الآثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن التدابير التجارية للأغراض البيئية على البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية، بما في ذلك آثار المتطلبات البيئية على صادرات البلدان النامية؛
    Enhancing understanding of the economic and social implications of trade measures for environmental purposes for countries at different levels of development, including the effects of environmental requirements on developing countries' exports; UN :: زيادة فهم الآثار الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن التدابير التجارية للأغراض البيئية على البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية، بما في ذلك آثار المتطلبات البيئية على صادرات البلدان النامية؛
    In so doing, the different levels of State obligations outlined in the general comment and discussed above in chapter IV should be applied, using the particular combination of measures warranted by the national situation. UN وبالقيام بذلك، ينبغي تطبيق المستويات المختلفة من التزامات الدول الواردة في التعليق العام والتي جرت مناقشتها أعلاه في الفصل الرابع، باستخدام مزيج معين من التدابير التي تبررها الحالة الوطنية السائدة.
    Promotion of the participation of women in various levels of education. UN □ تشجيع مشاركة المرأة في المستويات المختلفة من التعليم.
    Large numbers of staff with differing levels of experience and skills have been delegated authority, involving various implementation problems, which are noted above. UN وقد فوضت السلطة إلى أعداد كبيرة من الموظفين ذوي المستويات المختلفة من الخبرة والمهارات، حيث ينطوي ذلك على مشاكل متعددة متعلقة بالتنفيذ ورد ذكرها آنفا.
    (c) Encourage networking among institutions concerned with technology assessment and promote the exchange of information and experience by countries at different stages of development; UN )ج( تشجيع ربط الشبكات فيما بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية؛
    Basel II will apply worldwide to a broad spectrum of institutions at different levels of sophistication. UN وسيُطبَّق اتفاق بازل الثاني عالمياً على نطاق واسع من المؤسسات ذات المستويات المختلفة من التطور.
    Countries with different levels of development had differing priorities, yet common challenges needed to be addressed collectively. UN ولدى البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية أولويات مختلفة، ولكن التحديات المشتركة تحتاج إلى معالجة جماعية.
    There will be great differences in the trends in countries of different levels of health care. UN وستظهر فوارق ضخمة في الاتجاهات بين البلدان ذات المستويات المختلفة من الرعاية الصحية.
    Such a dialogue should seek to bridge misunderstandings between countries at different levels of development and to forge consensus on what needs to be done to promote broad-based prosperity. UN وهذا الحوار ينبغي أن يسعى إلى تخطي سوء الفهم بين البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية والتوصل إلى توافق آراء بشأن ما يلزم القيام به لتشجيع الرخاء القائم على قاعدة عريضة.
    The European Union's expansion in 2004, including to Eastern Europe, proved that free movement is also possible for countries with different levels of economic development, enhancing the benefits of mobility for all concerned. UN وأثبت توسع الاتحاد الأوروبي عام 2004، بما في ذلك توسعه إلى أوروبا الشرقية، أن حرية التنقل ممكنة أيضاً للبلدان ذوات المستويات المختلفة من التنمية الاقتصادية، مما يعزز فوائد التنقل لكل من يعنيه الأمر.
    The reimbursement system should recognize the different levels of risks incurred by troops in different United Nations missions, with the objective of securing broader and more effective participation in the full range of missions, including the most demanding ones. UN وينبغي أن يعكس نظام رد التكاليف المستويات المختلفة من المخاطر التي تتكبدها القوات في مختلف بعثات الأمم المتحدة، بهدف كفالة المشاركة الأوسع والأكثر فعالية في البعثات كافة، بما في ذلك أكثرها صعوبة.
    Importantly, these different levels of governance will need to act in coordination and cooperation if policy responses are to address the complexity of the issue effectively. UN ومن الأهمية بمكان إيضاح أن هذه المستويات المختلفة من الحوكمة سوف تحتاج إلى العمل في إطار من التنسيق والتعاون لتحقيق فعالية الاستجابات التي تتصدّى إزاء ما تتسم به القضية المطروحة من تعقيد.
    48. The criterion of income alone did not reflect the capacity to pay of States having different levels of development. UN ٤٨ - وأشار إلى أن معيار الدخل وحده لا يعكس قدرة الدول ذات المستويات المختلفة من التنمية على الدفع.
    These include different levels of drug trafficking, corruption, money-laundering, the trade in firearms and urban security problems. UN ومن تلك القضايا المستويات المختلفة من الاتجار بالمخدرات والفساد وغسل الأموال وتجارة الأسلحة النارية ومشاكل الأمن الحضري.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a longterm character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- ولبعض التدابير، على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف، طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    Flexibility of UA goals to accommodate the different levels of economic/social development within societies and to adjust to technological developments is crucial. UN 18- ولمرونة أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات أهمية حاسمة لاستيعاب المستويات المختلفة من التنمية الاقتصادية/الاجتماعية في المجتمعات والتكيف مع التطورات التكنولوجية.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a longterm character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- وبعض التدابير على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف هي ذات طبيعة عاجلة، في حين أن هناك تدابير أخرى طويلة الأجل يراد بها التوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    16. Some measures at these different levels of obligations of States parties are of a more immediate nature, while other measures are more of a long-term character, to achieve progressively the full realization of the right to food. UN 16- وبعض التدابير على هذه المستويات المختلفة من التزامات الدول الأطراف هي ذات طبيعة عاجلة، بينما تكتسي تدابير أخرى الصبغة الأطول أجلا للتوصل تدريجيا إلى الإعمال الكامل للحق في الغذاء.
    :: Holding regional conferences on advancement on the human rights of persons with disabilities in development and incorporating a vigorous capacity-building component into all such conferences, addressing various levels of expertise UN :: عقد المؤتمرات الإقليمية بشأن النهوض بحقوق الإنسان للمعاقين في مجال التنمية ودمج عنصر دينامي لبناء القدرات في جميع هذه المؤتمرات على أساس المستويات المختلفة من الخبرة
    The interregional drug control approach, in an attempt to maximize synergies under various levels of UNODC assistance, has facilitated some activities between the two programmes based on geographic specifications, and in future will serve to strengthen integrated messaging and a common approach at interregional events. UN وقد يسَّر النَّهج الأقاليمي في مكافحة المخدِّرات، في إطار السعي إلى تحقيق أقصى قدرٍ من التآزر في إطار المستويات المختلفة من المساعدة التي يقدِّمها مكتب المخدِّرات والجريمة، الاضطلاع ببعض الأنشطة بين البرنامجين على أساس المواصفات الجغرافية، وسوف يؤدِّي في المستقبل دوراً تعزيزيًّا لتراسُل متكامل واتِّباع نهج مشترك في الأحداث الأقاليمية.
    Rather than being considered a concession or exception to trading rules, special and differential treatment should be construed as a concept based on the development and policy needs of countries at differing levels of development, and should consist of a broad mix of provisions and programmes that recognized the characteristics of developing countries and the economic challenges posed by trade liberalization and globalization. UN وبدلاً من كون المعاملة الخاصة والتفضيلية معتبرة تنازلاً أو استثناءً من قواعد التجارة فإنها يجب أن تُفهم على أنها مفهوم قائم على التنمية واحتياجات السياسات للبلدان في المستويات المختلفة من التنمية، وينبغي أن تتألف من خلطة كبيرة من الأحكام والبرامج التي تقر بخصائص البلدان النامية والتحديات الاقتصادية التي تفرضها عمليات تحرير التجارة والعولمة.
    The appropriate form of text was further considered by reference to the varied needs of States with different levels understanding of and experience in PPPs, and at different stages of legislative development. UN 124- ونُظر كذلك في الشكل المناسب للنص بالإشارة إلى الاحتياجات المتنوعة للدول ذات المستويات المختلفة من التفهّم والخبرة فيما يتعلق بالشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتي تمر بمراحل مختلفة من التطوير التشريعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus