There should be a comprehensive strategy at various levels to address this major socio-economic challenge to the region. | UN | وينبغي أن تكون هناك استراتيجية شاملة على مختلف المستويات للتصدي لهذا التحدي الاجتماعي والاقتصادي الكبير الذي يواجه المنطقة. |
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various conditions and to enhance their participation in society. | UN | وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع. |
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. | UN | وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع. |
7. Remains deeply concerned by food crises and their negative impact on health and nutrition, especially in the Horn of Africa and other vulnerable regions, and, in this regard, underlines the urgent need for joint efforts at all levels to respond in a coherent and effective manner to these crises; | UN | 7 - لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء أزمات الأغذية وآثارها السلبية في الصحة والتغذية، ولا سيما في منطقة القرن الأفريقي وغيرها من المناطق المعرضة للخطر، وتؤكد في هذا الصدد الحاجة العاجلة إلى بذل جهود مشتركة على كل المستويات للتصدي لهذه الأزمات بصورة مترابطة وفعالة؛ |
18. Remains deeply concerned about the recurring food insecurity in different regions of the world and its ongoing negative impact on health and nutrition, especially in the Horn of Africa and the Sahel, and in this regard underlines the urgent need for joint efforts at all levels to respond to the situation in a coherent and effective manner; | UN | 18 - لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء تكرار انعدام الأمن الغذائي في مناطق مختلفة من العالم واستمرار تأثيره سلبا في الصحة والتغذية، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وتؤكد في هذا الصدد الضرورة الملحة لبذل جهود مشتركة على جميع المستويات للتصدي لهذا الوضع بطريقة متسقة وفعالة؛ |
In this regard, the Working Group notes with appreciation the positive efforts being made by all government bodies at various levels to counter discriminatory practices in access to employment, education and housing. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير في هذا الصدد الجهود الإيجابية التي تبذلها جميع الهيئات الحكومة على شتى المستويات للتصدي للممارسات التمييزية في مجال الحصول على فرص العمل والتعليم والسكن. |
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. | UN | وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز اشتراكهم في المجتمع. |
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. | UN | وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع. |
It will serve as a model for integrated actions, at all levels, to address more effectively problems experienced by young people in various settings and to enhance their participation in society. | UN | وسيكون بمثابة نموذج لﻹجراءات المتكاملة على جميع المستويات للتصدي بقدر أكبر من الفعالية للمشاكل التي يعاني منها الشباب في مختلف البيئات وتعزيز مشاركتهم في المجتمع. |
Welcoming also ongoing partnerships between stakeholders at all levels to address the multifaceted determinants of maternal, newborn and child health in close coordination with Member States based on their needs and priorities and the commitments to accelerate progress on the health-related Millennium Development Goals, | UN | وإذ ترحب أيضا بالشراكات القائمة بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات للتصدي للعوامل المحددة المتعددة الأوجه لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال، بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء بناء على احتياجاتها وأولوياتها، وبالالتزامات بالتعجيل في إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، |
V.4.9 Strong integrated and coordinated efforts are needed at all levels to address violence in general, but especially violence manifested in schools. | UN | خامسا -4-9 ويحتاج الأمر إلى بذل جهود قوية متكاملة ومنسقة على كافة المستويات للتصدي للعنف بشكل عام، وخاصة العنف الذي يظهر في المدارس. |
31. The Group called for intensified efforts at all levels to address trafficking in women and girls, which violated their fundamental human rights. | UN | 31 - وأضاف أن المجموعة دعت إلى تكثيف الجهود على كافة المستويات للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات، الذي يعد انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية الواجبة لهن. |
Inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as actions that can be taken at all levels to address climate change; | UN | (ي) تعريف الجمهور العام بأسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وكذلك الإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات للتصدي لتغير المناخ؛ |
Inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as actions that can be taken at all levels to address climate change; | UN | (ل) تعريف الجمهور العام بأسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وبالإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات للتصدي لتغير المناخ؛ |
It is therefore important to intensify cooperation at all levels to address threats to maritime security and safety in a comprehensive manner through bilateral and multilateral instruments and mechanisms aimed at monitoring, preventing and responding to such threats, as also stated by the General Assembly in paragraph 50 of its resolution 60/30. | UN | ولذا يتعين تكثيف التعاون على جميع المستويات للتصدي للتهديدات التي تواجه الأمن البحري والسلامة البحرية بطريقة شاملة عن طريق صكوك وآليات ثنائية ومتعددة الأطراف ترمي إلى رصد هذه التهديدات ومنعها والتصدي لها، وذلك حسب ما نصت عليه الجمعية العامة في الفقرة 50 من قرارها 60/30. |
In addition, it encouraged action at all levels to address the interlinked root causes of maternal mortality and morbidity, such as poverty, malnutrition and harmful practices, and requested the Office of High Commissioner to convene, within existing resources, in cooperation with other relevant entities of the United Nations system, an expert workshop. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجع المجلس على اتخاذ إجراءات على جميع المستويات للتصدي للأسباب الجذرية المترابطة لحالات الوفيات والأمراض النفاسية، مثل الفقر وسوء التغذية والممارسات الضارة، وطلب إلى المفوضة أن تعقد، في حدود الموارد المتاحة وبالتعاون مع سائر الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، حلقة عمل للخبراء. |
" Welcoming also ongoing partnerships between stakeholders at all levels to address the multifaceted determinants of maternal, newborn and child health in close coordination with Member States based on their needs and priorities and the commitments to accelerate progress on the health-related Millennium Development Goals, | UN | " وإذ ترحب أيضا بالشراكات القائمة بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات للتصدي للعوامل المحددة المتعددة الأوجه لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال، بالتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء بناء على احتياجاتها وأولوياتها، وبالالتزامات بالتعجيل في إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة، |
An increased level of awareness-raising activities to inform the public about causes of climate change and sources of greenhouse gas emissions, as well as action that can be taken at all levels to address climate change; | UN | (د) زيادة مستوى أنشطة التوعية لإطلاع الجمهور العام على أسباب تغير المناخ ومصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وعلى الإجراءات التي يمكن اتخاذها على جميع المستويات للتصدي لتغير المناخ؛ |
" 21. Remains deeply concerned about the recurring food insecurity in different regions of the world and its ongoing negative impact on health and nutrition, especially in the Horn of Africa and the Sahel, and in this regard underlines the urgent need for joint efforts at all levels to respond to the situation in a coherent and effective manner; | UN | " 21 - لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء تكرار حالات انعدام الأمن الغذائي في مناطق مختلفة من العالم واستمرار تأثيرها سلبا في الصحة والتغذية، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وتؤكد في هذا الصدد الضرورة الملحة لبذل جهود مشتركة على جميع المستويات للتصدي لهذا الوضع بطريقة متسقة وفعالة؛ |
24. Remains deeply concerned about the recurring food insecurity and undernutrition in different regions of the world and its ongoing negative impact on health and nutrition, especially in the Horn of Africa and the Sahel, and in this regard underlines the urgent need for joint efforts at all levels to respond to the situation in a coherent and effective manner; | UN | 24 - لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء تكرار حالات انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية في مناطق مختلفة من العالم واستمرار تأثيرها سلبا في الصحة والتغذية، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وتؤكد في هذا الصدد الضرورة الملحة لبذل جهود مشتركة على جميع المستويات للتصدي لهذا الوضع بطريقة متسقة وفعالة؛ |
18. Remains deeply concerned about the recurring food insecurity in different regions of the world and its ongoing negative impact on health and nutrition, especially in the Horn of Africa and the Sahel, and in this regard underlines the urgent need for joint efforts at all levels to respond to the situation in a coherent and effective manner; | UN | 18 - لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء تكرار انعدام الأمن الغذائي في مناطق مختلفة من العالم وتأثيره السلبي المستمر على الصحة والتغذية، وخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الساحل، وتؤكد في هذا الصدد على الحاجة الملحة لبذل جهود مشتركة على جميع المستويات للتصدي لهذا الوضع بطريقة متسقة وفعالة؛ |
The experts noted that the Government was well aware of the problems faced by people of African descent and persons of a foreign background more generally, and they welcomed the positive efforts being made by Government bodies at various levels to counter discriminatory practices (E/CN.4/2006/19/Add.1). | UN | ولاحظ الخبراء أن الحكومة تدرك جيداً المشاكل التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي والأشخاص المنحدرون من أصل أجنبي بوجه أعم، ورحبوا بالجهود الإيجابية التي تبذلها جميع الهيئات الحكومة على شتى المستويات للتصدي للممارسات التمييزية (الوثيقة (E/CN.4/2006/19/Add.1. |