"المستويات وعلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels and
        
    For this reason, the climate-protection strategy must be diffused to all the various levels, and to each individual involved. UN ولهذا السبب، فإن استراتيجية حماية المناخ يجب أن تُنشر على مختلف المستويات وعلى كل فرد من اﻷفراد المعنيين.
    The success of any proposals would also depend on establishing a proper set of objectives at all levels and making the right links between objectives, performance indicators and performance appraisal. UN كما يعتمد نجاح أي اقتراحات على تحديد مجموعة سليمة من اﻷهداف على جميع المستويات وعلى الربط السليم بين اﻷهداف ومؤشرات اﻷداء وتقييم اﻷداء.
    The importance of private public partnerships, based on coherent policies at all levels and sufficient policy space, had been emphasized; UN وأنه جرى التأكيد على أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، استنادا على سياسات متسقة على كافة المستويات وعلى حيّز سياساتي ملائم؛
    It is high time we ensured transparency at all levels and on all sides, nationally and internationally. It is also time to allocate at least 20 per cent of official development assistance to basic social sectors. UN لقد حان وقت ضمان الشفافية على كل المستويات وعلى كل الجوانب، وطنيا ودوليا، كما حان الوقت لتخصيص نسبة 20 في المائة على الأقل من المساعدة الإنمائية الرسمية لصالح القطاعات الاجتماعية الأساسية.
    Indonesia also shares the analysis that the strengths and weaknesses in the follow-up process vary at all levels and along various dimensions. UN وتتشاطر إندونيسيا أيضا التحليل القائل بأن جوانب القوة والضعف في عملية المتابعة تتفاوت على جميع المستويات وعلى مختلف الأبعاد.
    In government service, minorities are reported to be under-represented at all levels and especially in the senior ranks, with few exceptions. UN فنسبة تمثيل اﻷقليات في اﻹدارة منخفضة، حسبما قيل، على جميع المستويات وعلى اﻷخص في الوظائف اﻹدارية العليا، إلا في حالات استثنائية.
    The review stressed the need for greater political will and leadership at all levels and the need to increase the capacity of and resources to national mechanisms for gender equality across all sectors. UN كما شدد الاستعراض على ضرورة تعزيز الإرادة والقيادة السياسيتين في جميع المستويات وعلى الحاجة إلى تعزيز قدرات وموارد الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    In that connection, we believe it is crucial that ocean policies continue to be based on cooperation and coordination at all levels and on the use of interdisciplinary and comprehensive approaches. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه من المهم للغاية أن تستمر السياسات المتعلقة بالمحيطات قائمة على التعاون والتنسيق على جميع المستويات وعلى استخدام نُهج شاملة متعددة التخصصات.
    3. The operative part gave particular emphasis to the need to mainstream a gender perspective at all levels and to make available sufficient human and financial resources for the advancement of women. UN ٣ - وتابعت تقول إن المنطوق يركز بصورة خاصة على الحاجة إلى إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية على جميع المستويات وعلى توفير موارد بشرية ومالية كافية للنهوض بالمرأة.
    (f) To act to encourage women in Arab society to study at different levels and achieve their social and educational objectives; UN )و( العمل على تشجيع المرأة في المجتمع العربي على الدراسة على مختلف المستويات وعلى تحقيق أهدافها الاجتماعية والتعليمية؛
    45. The Committee encourages the State party to provide human rights education in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. UN 45- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس على كافة المستويات وعلى إذكاء الوعي بخصوص حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في صفوف موظفي الدولة والجهاز القضائي.
    He added that a recently appointed group of eminent persons to advise on the international support measures needed to accelerate development in the least developed countries had recently held its first meeting, which focused on the importance of governance at all levels and on the situation of post-conflict and fragile States. UN وأضاف أن مجموعة الأشخاص البارزين المعنية حديثاً لتقديم المشورة بشأن تدابير الدعم الدولي اللازم لتسريع التنمية في أقل البلدان نمواً، عقدت مؤخراً اجتماعها الأول الذي ركز على أهمية الحوكمة على كافة المستويات وعلى حالة بلدان مرحلة ما بعد النزاع والدول الضعيفة.
    19. A number of representatives emphasized the importance of the coordination required between all the levels and the difficulties in ensuring a flow of information on the preparations carried out in order to maximize the impact of the activities undertaken and to link them where and when necessary. UN ١٩ - وأكد عدد من الممثلين على أهمية التنسيق المطلوب بين كافة المستويات وعلى صعوبات ضمان تدفق المعلومات عن أعمال التحضير المنجزة من أجل زيادة تأثير اﻷنشطة المضطلع بها إلى أقصى حد ممكن وللربط بينها حيث ومتى اقتضى اﻷمر ذلك.
    If those goals are to be achieved, political leaders at all levels and community leaders of all types must play a strong, sustained and highly visible role in promoting and legitimizing the practice of family planning. UN ٧-١٦ وإذا كان لابد من تحقيق تلك اﻷهداف، يجب على الزعماء السياسيين بجميع المستويات وعلى قادة المجتمعات من جميع اﻷصناف أن يؤدوا دورا قويا مستديما وشديد الوضوح في تشجيع ممارسة تنظيم اﻷسرة وإضفاء الشرعية عليها.
    55. The Committee encourages the State party to continue to provide human rights education in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. UN 55- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وعلى زيادة توعية موظفي الدولة والجهاز القضائي بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    303. The Committee encourages the State party to continue to provide human rights education in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among government officials and the judiciary. UN 303- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على كافة المستويات وعلى زيادة توعية موظفي الدولة وأفراد الجهاز القضائي بحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    339. The Committee encourages the State party to provide human rights education in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. UN 339- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس على كافة المستويات وعلى زيادة مستوى التوعية بحقوق الإنسان، ولا سيما بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في أوساط الموظفين الحكوميين وأفراد الجهاز القضائي.
    95. The Committee encourages the State party to ensure that human rights education is provided in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. UN 95- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير تعليم حقوق الإنسان في المدارس في جميع المستويات وعلى تحسين الإلمام بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدى موظفي الخدمة المدنية والوظائف القضائية.
    27. The Committee encourages the State party to ensure that human rights education is provided in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials and the judiciary. UN 27- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير تعليم حقوق الإنسان في المدارس في جميع المستويات وعلى تحسين الإلمام بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لدى موظفي الخدمة المدنية والوظائف القضائية.
    587. The Committee encourages the State party to provide human rights education in schools at all levels and to raise awareness about human rights, in particular economic, social and cultural rights, among State officials, including the armed forces, law enforcement personnel and the judiciary. UN 587- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعليم مبادئ حقوق الإنسان في المدارس على جميع المستويات وعلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في أوساط موظفي الدولة، بمن فيهم أفراد القوات المسلحة، وموظفو إنفاذ القانون والعاملون في الجهاز القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus