"المستويات ومن" - Traduction Arabe en Anglais

    • levels and
        
    Progress is being made, but these actions need to be intensified at all levels and by all players. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، يتعين تكثيف هذه الإجراءات على كافة المستويات ومن كافة الجهات الفاعلة.
    Its full operationalization at all levels and by all actors and stakeholders is, therefore, a wise and highly desirable strategy. UN ولذلك، فتفعيلها الكامل على كافة المستويات ومن جانب جميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة استراتيجية حكيمة ومستحسنة للغاية.
    These goals are being met through an extensive training programme for staff at all levels and through: UN ويجري تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق برنامج تدريبي مكثف للموظفين على جميع المستويات ومن خلال ما يلي:
    Staff at all levels and from all sections of the Library were involved in launching the service. UN وقد شارك الموظفون على جميع المستويات ومن جميع أقسام المكتبة في بدء هذه الخدمة.
    The problem is extensive and needs serious attention at all levels and by all those involved. UN فالمشكلة واسعة النطاق وتتطلب عناية جادة على جميع المستويات ومن جانب كافة الجهات المعنية.
    The problems are extensive and need serious attention at all levels and by all those involved. UN فالمشاكل المطروحة واسعة النطاق وتتطلب عناية جادة على جميع المستويات ومن جانب كافة الجهات المعنية.
    Global partnership and cooperation at all levels and by all stakeholders must be strengthened. UN وينبغي تقوية الشراكة والتعاون العالميين على جميع المستويات ومن قِبَل جميع أصحاب المصلحة.
    In fact, education at all levels and in all aspects was in crisis in most of the continent. UN وفي الحقيقة، هناك أزمة في مجال التعليم على جميع المستويات ومن جميع جوانبه في معظم أنحاء القارة.
    It was recognized that education for men and women at all levels and ages is the key to changing patterns of social inequalities and empowering disadvantaged groups. UN وتم التسليم بأن إتاحة التعليم للرجال والنساء على جميع المستويات ومن كل الأعمار تشكل العامل الحاسم بالنسبة لتغيير أنماط التفاوتات الاجتماعية وتمكين المجموعات المحرومة.
    Activities in this category also aim to build partnerships and coalitions with other actors at different levels and from various sectors, including government, the private sector, civil society and international organizations. UN وتستهدف الأنشطة المندرجة في هذه الفئة أيضا إقامة شراكات وتحالفات مع سائر الأطراف الفاعلة على مختلف المستويات ومن شتى القطاعات، ومنها الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    He appoints or removes judges of the courts at all levels and holders of public office in accordance with legal procedures. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.
    He appoints or removes judges of the courts at all levels and holders of public office in accordance with legal procedures. UN وهو يعيِّن أو يعزل قضاة المحاكم على كل المستويات ومن يشغلون المناصب العامة وفقاً للإجراءات القانونية.
    However, the emphasis would need to be on concrete action, at all levels, and by the different social actors and, particularly, by the international community, including the United Nations system, in its supporting role. UN بيد أنه يلزم وضع التشديد على التدابير التي تتخذ على كافة المستويات ومن قبل مختلف الجهات الاجتماعية وبصفة خاصة من قبل المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، لدى القيام بدورها الداعم.
    Follow-up and review should be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels and by all actors. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عملية مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    Follow-up and review should be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels and by all actors. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عمليةً مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    Follow-up and review should be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels and by all actors. UN وينبغي أن تكون عمليةُ المتابعة والاستعراض عمليةً مستمرة ترمي إلى تعزيز الشراكات والمساءلة المتبادلة على كل المستويات ومن قبل جميع الجهات الفاعلة.
    CRIA needs to be built into Government processes at all levels and as early as possible in the development of policy and other general measures in order to ensure good governance for children's rights. UN ويجب أن يكون " تقييم الآثار على حقوق الطفل " جزءاً من عمليات الحكومة على جميع المستويات ومن وضع السياسات وغيرها من التدابير العامة في أقرب وقت ممكن قصد ترشيد تدبير حقوق الطفل.
    Police operations focused on capacity-building for the South Sudan Police Service, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), through co-location at all levels and through transfer of skills and knowledge. UN وقد انصب اهتمام عمليات الشرطة على بناء قدرات جهاز شرطة جنوب السودان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعن طريق الاشتراك في المواقع على جميع المستويات ومن خلال نقل المهارات والمعارف.
    Only through the mutual and alert cooperation of all levels and players can universal protection of human rights be guaranteed at the highest level. UN ولن يتسنى ضمان حماية حقوق الإنسان على أعلى مستوى ممكن على الصعيد العالمي إلا عبر التعاون المتبادل واليقظ على جميع المستويات ومن جميع الأطراف الفاعلة.
    The implementation of the Nairobi work programme during the past five years has successfully generated a critical mass of engaged stakeholders at different levels and from different sectors. UN وقد أدى تنفيذ برنامج عمل نيروبي خلال السنوات الخمس الماضية إلى النجاح في تشكيل مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الملتزمين بالعمل على مختلف المستويات ومن مختلف القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus