"المستويين الإقليمي والعالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and global levels
        
    • regional and global level
        
    • global and regional
        
    • of regional and global
        
    • regional and the global level
        
    • regionally and globally
        
    • regional and the global levels
        
    • regional and global scale
        
    • regional and global scales
        
    • regional and the world levels
        
    Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المنظمة مع المنظمات الشريكة في البلدان الفقيرة وعلى المستويين الإقليمي والعالمي.
    UNCTAD should also provide support for cooperation arrangements among Trade Points at the regional and global levels. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يوفر الدعم لترتيبات التعاون بين نقاط التجارة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    These consumption practices cannot be made universal without causing rapid environmental crises at regional and global levels. UN ولن يمكن تعميم هذه الممارسات للاستهلاك دون إحداث أـزمات بيئية سريعة علي المستويين الإقليمي والعالمي.
    Promote sharing of public health data on regional and global level UN تعزيز تبادل بيانات الصحة العامة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    This ensures consistency between the regional and global levels of purchasing power parity computation. UN وهذا من شأنه أن يكفل الاتساق بين المستويين الإقليمي والعالمي لحساب تعادلات القوة الشرائية.
    If it was successful in many countries, it might be repeated at the regional and global levels. UN وأشار إلى أنه إذا نجحت العملية في بلدان كثيرة فإنها قد تُكرَّر على المستويين الإقليمي والعالمي.
    The programme identified outputs but did not clarify the roles at regional and global levels to achieve each output. UN وقد حدد البرنامج النواتج لكنه لم يوضح الأدوار المضطلع بها على المستويين الإقليمي والعالمي لتحقيق كل ناتج على حدة.
    We believe that State responsibility is critical in ensuring this, primarily through efforts made by individual States themselves, and also through cooperation with other States at the regional and global levels. UN ونعتقد أن على الدولة مسؤولية أساسية لضمان ذلك، وخاصة من خلال الجهود التي تبذلها فرادى الدول ذاتها، وأيضا من خلال تعاونها مع دول أخرى على المستويين الإقليمي والعالمي.
    The zero draft of the responsible agricultural investments principles will be discussed in a series of multi-stakeholder consultations at the regional and global levels. UN ومن المقرر مناقشة المسودة الأولية لمبادئ الاستثمارات الزراعية المسؤولة في سلسلة من المشاورات مع مجموعة من أصحاب المصلحة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Important activities to implement the Action Plan will, however, also take place at the regional and global levels. UN غير أنه ستتم على المستويين الإقليمي والعالمي أنشطة هامة لتنفيذ خطة العمل.
    Efforts are needed to increase women's agency and voice, starting from the household level, to community and local levels and to national, regional and global levels. UN ومن الضروري أيضا بذل جهود لزيادة الدور الفعال للمرأة وإسماع صوتها، بدءاً من مستوى الأسرة المعيشية، مرورا بالمستويين المجتمعي والمحلي، وصولا إلى المستويين الإقليمي والعالمي.
    Foundational and institutional capacity has been strengthened at the national level in some countries, and also at regional and global levels. UN 14 - وقد تم تعزيز القدرة التأسيسية والمؤسسية على المستوى الوطني في بعض البلدان، وأيضاً على المستويين الإقليمي والعالمي.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الهواجس الأمنية لجميع الدول على المستويين الإقليمي والعالمي في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها.
    Stakeholders should identify ways to enhance institutional and technical capacity for coordination, decision-making and monitoring related to mainstreaming as well as to streamline work aimed at catalysing cooperation and coordination at the regional and global levels through existing delivery mechanisms. UN وينبغي لأصحاب المصلحة تحديد سبل تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للتنسيق واتخاذ القرارات والمتابعة المرتبطة بالتعميم وكذلك تبسيط وتنسيق الأعمال الرامية إلى حفز التعاون والتنسيق على المستويين الإقليمي والعالمي عن طريق آليات التنفيذ الحالية مثل المراكز الإقليمية.
    2. The following tables show the data to be collected nationally and monitored at the regional and global levels. UN 2 - توضح الجداول التالية البيانات المقرر جمعها على المستوى الوطني ورصدها على المستويين الإقليمي والعالمي.
    UNEP had been analysing the state of the global environment, providing early warning information and assessing environmental trends at the regional and global levels. UN ويقوم البرنامج بتحليل حالة البيئة العالمية وتقديم معلومات بشأن الإنذار المبكر وتقييم الاتجاهات البيئية على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Croatia stands determined to continue to support peace efforts and a strengthened United Nations role on a regional and global level. UN وكرواتيا عاقدة العزم على مواصلة دعم جهود السلام وتعزيز دور الأمم المتحدة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    The information on the range of existing networks at regional and global level collected will be crucial in assessing whether the advice from such networks could be international, taking into account regional input. UN وستكون المعلومات عن نطاق الشبكات القائمة على المستويين الإقليمي والعالمي حاسمة في تقييم ما إذا كان يمكن للمشورة المقدمة من تلك الشبكات أن تكون دولية، على أن تراعى المساهمة الإقليمية.
    The creation of nuclear-weapon-free zones constitutes an important step towards attaining the objective of regional and global nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة هامة نحو بلوغ هدف تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Given the complexity of that endeavour, the point was made that coordinated actions were required, at both the regional and the global level. UN وبالنظر إلى تعقد هذا المسعى فقد جرى التنبيه إلى أن هناك حاجة إلى بذل جهود منسقة على كل من المستويين الإقليمي والعالمي.
    Historical agreements have been reached in arms control and arms reduction, both regionally and globally. UN وقد جرى التوصل إلى اتفاقات تاريخية في تحديد اﻷسلحة وخفض التسلح على المستويين اﻹقليمي والعالمي.
    My delegation considers arms control and disarmament at the regional and the global levels as complementary. UN إن وفدي يعتبـــر تحديـــد اﻷسلحة ونزع السلاح على المستويين اﻹقليمي والعالمي يكمل كل منهما اﻵخر.
    Kazakhstan, during its presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2010, would seek to strengthen international cooperation on environmental matters by creating mechanisms for prevention of and response to environmental disasters on a regional and global scale. UN وستسعى كازاخستان، خلال ترأسها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2010، إلى توطيد أواصر التعاون الدولي بشأن المسائل البيئية من خلال استحداث آليات لمنع الكوارث البيئية والتصدي لها على المستويين الإقليمي والعالمي.
    This requires financial support for the establishment and/or expansion of calibration facilities on regional and global scales. UN ويستدعي ذلك الدعم المالي لإنشاء و/أو توسيع محطات المعايرة على المستويين الإقليمي والعالمي.
    Only through an approach based on cooperation, solidarity, tolerance and mutual esteem can we tackle those problems successfully at both the regional and the world levels. UN ولا يمكننا معالجة هذه المشاكل بنجاح على المستويين اﻹقليمي والعالمي إلا باتخاذ نهج يقوم على التعاون والتضامن والتسامح والاحترام المتبادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus