"المستويين الدولي والوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and national levels
        
    • international and national level
        
    • national and international levels
        
    • international and the national level
        
    • international and the national levels
        
    • of international and national
        
    Other policy documents at the international and national levels UN وثائق سياسة عامة أخرى على المستويين الدولي والوطني
    D. Other policy documents at the international and national levels UN دال- وثائق سياسة عامة أخرى على المستويين الدولي والوطني
    In particular, he examined the extent to which the responses adopted at the international and national levels have integrated the right to food. UN وبوجه خاص، قام المقرر الخاص بدارسة مدى مراعاة الحق في الغذاء في عمليات التصدي للأزمة على المستويين الدولي والوطني.
    The result is a tool and methodology designed for use at the international and national levels as a basis for organizing the collection and dissemination of cultural statistics. UN والنتيجة هي أداة ومنهجية مصممتان للاستخدام على المستويين الدولي والوطني كأساس لتنظيم جمع ونشر الإحصاءات الثقافية.
    He asked the Special Rapporteur what measures should be taken at an international and national level to address that issue, and how he intended to continue the research of his predecessor on that topic. UN وسأل المقرر الخاص عن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستويين الدولي والوطني لمعالجة هذه المسألة وعن الكيفية التي يعتزم أن يواصل بها البحث الذي بدأه المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    Greater commitment, at the international and national levels, to combat environmental degradation is necessary. UN ومن الضروري زيادة الالتزام على المستويين الدولي والوطني لمكافحة التدني البيئي.
    Vulnerable sectors of society must be protected by social security systems operating at both international and national levels. UN وذكر أنه يجب أن تشمل نُظُم الضمان الاجتماعي المطبَّقة على المستويين الدولي والوطني بحمايتها قطاعات المجتمع الضعيفة.
    MWIA and its affiliates are very active on international and national levels. UN تقوم الرابطة الدولية للطبيبات والهيئات الفرعية التابعة لها بدور نشط على المستويين الدولي والوطني.
    The existence of sectors that are excluded at the international and national levels leads to the development of some very particular feelings on the part of the sectors that are not excluded. UN وإن وجود قطاعات مستبعَدة على المستويين الدولي والوطني يؤدي إلى نمو مشاعر خاصة جداً لدى القطاعات غير المستبعدة.
    The foundations' declaration envisaged a long-term action plan for the implementation, at international and national levels, of the Habitat Agenda. UN ويطرح إعلان المؤسسات خطة عمل طويلة الأجل لتنفيذ جدول أعمال الموئل على المستويين الدولي والوطني.
    Efforts should therefore be made to establish institutional frameworks at the international and national levels to promote supervisory and regulatory arrangements. UN ولذلك، فلا بد من بذل الجهود ﻹنشاء أطر مؤسسية على المستويين الدولي والوطني لتعزيز ترتيبات اﻹشراف والتنظيم.
    It is hoped that, over the months ahead, further outreach efforts can help to ensure that SDMX standards and guidelines are further implemented at the international and national levels. UN ومن المأمول أن تساعد الجهود الإضافية في مجال التوعية التي ستبذل خلال الأشهر القادمة في تأمين مزيد من التنفيذ لمعايير المبادرة ومبادئها على المستويين الدولي والوطني.
    :: Encourage the mass media at the international and national levels to support the global campaign for a culture of peace. UN :: تشجيع وسائط الإعلام على المستويين الدولي والوطني لدعم الحملة العالمية لأغراض السلام.
    Switzerland will contribute to the realization of those goals at the international and national levels. UN وستساهم سويسرا في تحقيق تلك الأهداف على المستويين الدولي والوطني.
    Poverty eradication required commitment and action on both the international and national levels. UN وقال إن استئصال شافة الفقر يتطلب التزاماً وعملاً على المستويين الدولي والوطني على السواء.
    Quality of life, today and in the future, will greatly depend on success in the protection of human rights it both international and national levels. UN إن نوعية الحياة، اليوم وغدا، ستعتمد اعتمادا كبيرا على النجاح في حماية حقوق اﻹنسان على المستويين الدولي والوطني.
    92. International Chief Littlechild discussed the implementation of the Declaration at the international and national levels. UN 92- وناقش الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد تنفيذ الإعلان على المستويين الدولي والوطني.
    Furthermore, the allocation of human and financial resources for human rights education at the international and national levels has not kept pace with needs. UN وعلاوة على ذلك، فإن تخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويين الدولي والوطني لم يواكب الاحتياجات.
    This is confirmed by a number of studies that considered the mitigation potential at an international and national level and the potential by sector. UN ويؤكد هذه الإمكانات عدد من الدراسات التي بحثت إمكانات التخفيف على المستويين الدولي والوطني وكذلك الإمكانات بحسب القطاع.
    This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national level. UN وقد يتزايد هذا الوضع تعقيداً من جراء تركز الهياكل السوقية على المستويين الدولي والوطني.
    It must also promote systemic coherence, strengthen sustainable development governance, and, in that regard, must review the intermediate role that the regional commissions played between the national and international levels. UN ويجب أيضا أن تدعم الاتساق على مستوى المنظومة، وتعزز إدارة التنمية المستدامة، كما يجب أن تستعرض في هذا الصدد دور الوسيط الذي تقوم به اللجان الإقليمية بين المستويين الدولي والوطني.
    It was pointed out that promoting the right to development had to be seen in terms of the need to create an enabling environment for development with justice and equity, both at the international and the national level. UN وأشير كذلك إلى أنه لا بد من النظر إلى تعزيز الحق في التنمية من زاوية الحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية للتنمية التي تتسم بالعدالة والإنصاف، وذلك على كلا المستويين الدولي والوطني.
    Combating poverty called for mechanisms to promote partnerships at both the international and the national levels. UN وذكر أن مكافحة الفقر تدعو إلى إنشاء آليات لتعزيز المشاركات على المستويين الدولي والوطني.
    Bearing in mind recent acts of international and national terrorism, that appeared to be the right approach. UN واعتبر أن هذا النهج يبدو صائبا إذا ما أخذت اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت أخيرا على المستويين الدولي والوطني بعين الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus