"المستويين الوطني والدولي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and international levels
        
    764.1 Take necessary steps at the national and international levels for the implementation of the UN Convention against Transnational Organized Crime and the international instruments against illicit drug trafficking, where appropriate; UN 764-1 اتخاذ الخطوات اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، حسب الاقتضاء؛
    Continue working at the national and international levels of the issue of human rights and climate change (Bolivia). UN 129-164- مواصلة العمل على المستويين الوطني والدولي من أجل معالجة مسألة حقوق الإنسان وتغير المناخ (بوليفيا)؛
    The political community at the national and international levels must respect the ability of the rural community to understand and confront the issues it faces. UN ولا بد للمجتمع السياسي على المستويين الوطني والدولي من احترام قدرة المجتمع الريفي على فهم وما يصادفه من مشاكل على مواجهتها.
    As we all agree, significant progress has been made in the implementation of the Declaration, but some areas still need a significant scale-up of investment and coordinated action at the national and international levels in order to achieve the set goals. UN وكما نتفق جميعا، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ الإعلان، ولكن بعض المناطق ما زالت بحاجة إلى زيادة كبيرة في الاستثمارات والإجراءات المنسقة على المستويين الوطني والدولي من أجل تحقيق مجموعة الأهداف تلك.
    In this connection, Belgium has always worked at both national and international levels to advocate respect for fundamental and environmental norms in international trade and has also supported the International Labour Organization in this area. UN وفي هذا السياق عملت بلجيكا دائما على المستويين الوطني والدولي من أجل الدعوة الى احترام قواعد السلوك اﻷساسية والبيئية في التجارة الدولية، كما أيﱠدت منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    Looking at the issue from a wider perspective, partnerships entail the collaboration and coordination of all efforts at the national and international levels. UN وتشمل المشاركة في هذا السياق، ومن منظور واسع، تضافر وتنسيق الجهود كافة على المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي من جانب، بالإضافة إلى أهمية تنسيق وتضافر الجهود بين المستويين الوطني والدولي من جانب آخر.
    Other delegations stressed the importance of good governance at the national and international levels for the realization of the right to development; at the international level, it would help make the international development cooperation system more efficient, coherent and transparent. UN وأكّدت وفود أخرى ما للحكم الصالح على المستويين الوطني والدولي من أهمية في إعمال الحق في التنمية؛ ومن شأن هذا الحكم، على المستوى الدولي، أن يساعد على زيادة فعالية نظام التعاون في مجال التنمية وتماسكه وشفافيته.
    We are equally well aware of the apparent ease with which athletes at national and international levels are able to interact, in defiance of all other obstacles, such as language, race and religion. UN وندرك فعلا بنفس القدر السهولة الواضحة التي يتمكن بها الرياضيون على المستويين الوطني والدولي من التفاعل، متحدين كل العقبات اﻷخرى، مثل اللغة والعرق والدين.
    UNCTAD's analytical and policy research tools can be useful to identify a coherent set of instruments and institutions at national and international levels to " enhance the enabling environment " for development. UN ويمكن لطرائق البحث التحليلية والسياسية أن تفيد في تحديد مجموعة متجانسة من الأدوات والمؤسسات على المستويين الوطني والدولي من أجل " تعزيز البيئة التمكينية " للتنمية.
    Its central objective is to identify, analyse and ultimately seek intergovernmental agreement on the economic policies and actions necessary at the national and international levels to improve long-term development prospects in the context of the United Nations development agenda. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في تحديد خصائص اتفاق حكومي دولي بشأن السياسات والإجراءات الاقتصادية اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تحسين آفاق التنمية في الأجل الطويل ضمن إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتحليل ذلك الاتفاق والسعي في نهاية المطاف إلى إبرامه.
    This assessment in no way contradicts the need for further determined efforts at the national and international levels to fully implement the relevant standards. UN 91- ولا يتعارض هذا التقييم بأي حال من الأحوال مع الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود الدؤوبة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ المعايير ذات الصلة تنفيذاً كاملاً.
    Beyond these fundamentals, the draft contains a number of provisions aimed at promoting action at various levels, with a view to maximizing the effectiveness of the response to natural disasters at both the national and international levels through enhanced international cooperation. UN وفيما يتجاوز هذه اﻷسس، يتضمن مشروع القرار عددا من اﻷحكام التي تستهدف تعزيز اﻹجراءات على مختلف اﻷصعدة، بهدف زيادة فعالية الاستجابة للكوارث الطبيعية إلى حدها ﻷقصى، على المستويين الوطني والدولي من خلال التعاون الدولي المعزز.
    This is because we are fully aware, as the Summit itself has underscored, that nothing short of a renewed and massive political will at the national and international levels to invest in people and their well-being will achieve the objectives of social development. UN وسبب ذلك أننا نعي تماما، كما أكد مؤتمر القمة نفسه، أن أهداف التنمية الاجتماعية لا يمكن أن تتحقق بأي شيء أقل من اﻹرادة السياسية المتجددة والضخمة على المستويين الوطني والدولي من أجل الاستثمار في البشر ورفاههم.
    17. The Tunis Commitment recognized that an appropriate enabling environment at national and international levels could prevent increasing social and economic divisions -- including between men and women. UN 17 - وأقر التزام تونس بأن تهيئة بيئة تمكينية مناسبة على المستويين الوطني والدولي من شأنها أن تمنع تزايد الفروق الاجتماعية والاقتصادية - بما في ذلك الفروق بين الرجال والنساء.
    9. Make all ASM formalized and legally acceptable and formulate mechanisms to support them socially, economically and technically both at the national and international levels through an adequate and legally binding framework. UN 9- إضفاء الطابع النظامي على تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير وجعله مقبولاً من الناحية القانونية وصياغة آليات لدعمه اجتماعياً واقتصادياً وتقنياً على المستويين الوطني والدولي من خلال إطار مناسب وملزم قانوناً.
    9. Make all ASM formalized and legally acceptable and formulate mechanisms to support them socially, economically and technically both at the national and international levels through an adequate and legally binding framework. UN 9- إضفاء الطابع النظامي على تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير وجعله مقبولاً من الناحية القانونية وصياغة آليات لدعمه اجتماعياً واقتصادياً وتقنياً على المستويين الوطني والدولي من خلال إطار مناسب وملزم قانوناً.
    States parties should intensify their efforts at the national and international levels with regard to cooperation in order to provide specialized training to law enforcement and judicial officials, such as training for those responsible for gathering evidence at the point of interception of smuggled migrants. UN 7- ينبغي للدول الأطراف أن تكثّف جهودها في مجال التعاون على المستويين الوطني والدولي من أجل توفير التدريب المتخصّص للموظفين المكلّفين بإنفاذ القوانين والموظفين القضائيين، من قبيل تدريب الأشخاص المعنيين بجمع الأدلة في نقاط اعتراض المهاجرين المهرَّبين.
    Take necessary steps at the national and international levels for the implementation of the UN Convention against Transnational Organized Crime and the international instruments against illicit drug trafficking, where appropriate; UN 678/1 اتخاذ الخطوات اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابرة للحدود والصكوك الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، حسب الأحوال؛
    Take necessary steps at the national and international levels for the implementation of the UN Convention against Transnational Organised Crime and the international instruments against illicit drug trafficking, where appropriate; UN 591-1 اتخاذ الخطوات اللازمة على المستويين الوطني والدولي من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المناهضة للجريمة المنظمة العابرة للحدود والصكوك الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات، حسب الأحوال؛
    9. Make all ASM formalized and legally acceptable and formulate mechanisms to support them socially, economically and technically both at the national and international levels through an adequate and legally binding framework. UN 9- إعطاء الطابع الرسمي لطرق تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير وجعلها مقبولة قانونياً ووضع آليات لدعمها اجتماعياً واقتصادياً وتقنياً على المستويين الوطني والدولي من خلال إطار مُلزِم قانونياً بدرجة كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus