Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar | UN | استقالة أحد القضـــاة أو المدعي العام أو أحـــد نـــواب المدعــــي العــام أو المسجل أو نائـــب المسجـــل |
Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar | UN | استقالة أحــــد القضـــاة أو المدعـــي العـــام أو أحـــد نـــواب المدعــــي العــام أو المسجل أو نائـــب المسجـــل |
Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar | UN | استقالة أحــــد القضـــاة أو المدعـــي العـــام أو أحـــد نـــواب المدعــــي العــام أو المسجل أو نائـــب المسجـــل |
The guidelines establish procedures for the preparation and circulation of documents presented by the Registrar or judges at sessions of the Tribunal. | UN | وتضع هذه المبادئ التوجيهية إجراءات لإعداد وتعميم الوثائق التي يقدمها المسجل أو القضاة أثناء دورات المحكمة. |
Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar | UN | استقالة أحد القضـــاة أو المدعي العام أو أحـــد نـــواب المدعــــي العــام أو المسجل أو نائـــب المسجـــل |
The advisory panel will be consulted by the Registrar or the President whenever necessary on questions relating to the assignment of counsel. | UN | ويلجأ المسجل أو الرئيس كلما اقتضت الحاجة إلى هذا المجلس طلبا للمشورة بشأن المسائل المتصلة بتعيين المحامين للدفاع. |
Where this is the case, the Registrar or some other public official has to scrutinize the contents of the document creating the security right, compare it with the notice and confirm the accuracy and effect of the notice. | UN | وفي هذه الحالة، يكون على المسجل أو على موظف عام آخر أن يتحقق من محتويات المستند الذي ينشئ الحق الضماني وأن يقارنه بالإشعار ويؤكد دقة الإشعار وأثره. |
The Spokesperson plans the information strategy for the Tribunal, supports the Registrar or the President in press conferences at the Tribunal or on the road and gives press briefings as required. | UN | ويتولى المتحدث الرسمي وضع الاستراتيجية اﻹعلامية للمحكمة، يقدم الدعم إلى المسجل أو الرئيس في المؤتمرات الصحفية التي تعقد بالمحكمة أو خارجها ويعقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الاقتضاء. |
3. A decision as to the removal from office of the Registrar or Deputy Registrar shall be made by an absolute majority of the judges. | UN | 3 - في حالة المسجل أو نائب المسجل، يتخذ قرار العزل بالأغلبية المطلقة للقضاة. |
The Deputy Registrar, if appointed by the Registrar, should be removed by the Registrar or, if elected, by the States parties. | UN | وبالنسبة لنائب المسجل ، اذا عينه المسجل ، ينبغي أن يعزله المسجل أو اذا انتخب فينبغي أن تعزله الدول اﻷطراف . |
Removal of the Registrar or the Deputy Registrar should require a majority vote of the judges. | UN | وينبغي أن يشترط التصويت باﻷغلبية بين القضاة على عزل المسجل أو نائب المسجل . |
37. Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar | UN | 37 - استقالة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نـواب المدعـي العـام أو المسجل أو نائب المسجـل |
The undertaking, signed by the person making it and witnessed, as appropriate, by the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | يُحتفظ، في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه، حسب الاقتضاء، المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل. |
(iii) Failing to enforce the disciplinary measures to which the Registrar or a Deputy Registrar and other officers of the Court are subject when a judge knows or should know of a serious breach of duty on their part; or | UN | `3 ' عدم تنفيذ الإجراءات التأديبية في حق المسجل أو نائب المسجل وموظفي المحكمة الآخرين إذا كان القاضي يعلم أو كان عليه أن يعلم بتقصيرهم الجسيم في الواجبات المناطة بهم؛ |
The Presidency shall inform, in writing, the President of the Bureau of the Assembly of States Parties of the death of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar. | UN | تبلغ هيئة رئاسة المحكمة خطيا رئيس مكتب جمعية الدول الأطراف بوفاة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل. |
2. A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar shall endeavour to give notice of the date on which his or her resignation will take effect at least six months in advance. | UN | 2 - يعمل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل، على تقديم إشعار بالتاريخ الذي ستصبح فيه استقالته سارية المفعول قبل ذلك التاريخ بستة أشهر على الأقل. |
37. Resignation of a judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar or a Deputy Registrar | UN | 37 - استقالة أحد القضاة أو المدعي العام أو أحد نـواب المدعـي العـام أو المسجل أو نائب المسجـل |
The undertaking, signed by the person making it and witnessed, as appropriate, by the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar or the Deputy Registrar, shall be filed with the Registry and kept in the records of the Court. | UN | يُحتفظ، في قلم المحكمة وفي سجلاتها، بالتعهد الموقَّع من الشخص الذي قدمه والذي كان شاهدا عليه، حسب الاقتضاء، المدعي العام أو نائب المدعي العام أو المسجل أو نائب المسجل. |
Executive Decree No. 468 of 19 September 1994 " defining the obligations and establishing the responsibilities of the registered or resident agent of corporations " sets out the measures to be taken to protect the good name of Panamanian corporations by creating deterrents to prevent them from being used to commit offences such as drug trafficking, as well as money-laundering, of which terrorist financing is an underlying offence. | UN | ينص المرسوم التنفيذي رقم 468 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 1994 " الذي يحدد التزامات ومسؤوليات الوكيل المسجل أو المقيم للشركات الخفية " على التدابير الواجب اتخاذها لحماية سمعة الشركة الخفية البنامية بإنشاء آليات تمنع استخدامها لأغراض إجرامية كالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال يراد بها تمويل الإرهاب. |
In exercising that authority, the President, the Registrar and the Prosecutor shall seek to ensure, having regard to the circumstances, that all necessary safety and security arrangements are made for staff carrying out the responsibilities entrusted to them. | UN | ويسعى رئيس المحكمة أو المسجل أو المدعي العام، حسب المقام المناسب، في ممارسته لهذه السلطة، إلى أن يكفل، مع مراعاة الظروف، اتخاذ جميع ترتيبات السلامة والأمن اللازمة للموظفين وهم يؤدون المسؤوليات المعهود بها إليهم. |
3(A)(3)(a) is deemed delivered if sent by registered letter or analogous means to addressee's last known place of business, habitual residence, or mailing address | UN | 3(A)(3)(a) تعتبر الرسالة قد سُلمت إذا أرسلت بالبريد المسجل أو بوسيلة مماثلة إلى آخر مقر عمل أو محل إقامة معتاد أو عنوان بريدي معروف للمرسل إليه |