At least one Yemeni family identified to the Panel as dealing in arms to Somalia is reported to have family connections to the Yemeni Armed forces: the brothers Rushti, Mohamed and Said Abdalla bin Abaad. | UN | وهناك عائلة يمنية واحدة على الأقل تعرفت عليها هيئة الخبراء، تتاجر بالأسلحة في الصومال، قيل إن لديها اتصالات عائلية مع القوات المسلحة اليمنية: إخوان رشدي ومحمد وسعيد عبد الله بن عباد. |
In addition, 10 children recruited prior to the reporting period, including due to falsified identity documents, continued to be used in support roles by the Yemeni Armed Forces in 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت القوات المسلحة اليمنية استخدام 10 أطفال في أداء أدوار الدعم في عام 2013، وكان هؤلاء الأطفال جُنِّدوا قبل الفترة المشمولة بالتقرير، لأسباب منها تقديمهم لوثائق هوية مزورة. |
164. The United Nations and its partners documented the association of children to the Yemeni Armed forces and various armed groups. | UN | 164 - وثّقت الأمم المتحدة وشركاؤها ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة اليمنية ومختلف الجماعات المسلحة. |
One school in Amran was used by the national armed forces as barracks from 19 January to 1 March 2013. | UN | واستخدمت القوات المسلحة اليمنية مدرسة في محافظة عمران كثكنة في الفترة من 19 كانون الثاني/يناير إلى 1 آذار/مارس 2013. |
The National Defence Council operates recruitment centres and military training camps in support of YAF. | UN | ويفتح مجلس الدفاع الوطني مراكز للتجنيد ويقيم معسكرات للتدريب العسكري دعماً للقوات المسلحة اليمنية. |
Members of the Yemeni Armed forces indicated that children were in the ranks of the Republican Guard, and in Sana'a and Taiz, were seen armed at military checkpoints of the Yemeni Armed forces. | UN | وأشار أفراد في القوات المسلحة اليمنية إلى أن هناك أطفال كانوا في صفوف الحرس الجمهوري، وشوهدوا مسلحين، في صنعاء وتعز، عند نقاط التفتيش العسكرية التابعة للقوات المسلحة اليمنية. |
These included the endorsement and adoption by the interministerial committee of the content of the draft action plan to address the recruitment and use of children by the Yemeni Armed Forces, which included provisions aimed at the long-term prevention of child recruitment and use. | UN | وشملت هذه الخطوات تأييد واعتماد اللجنة الوزارية المشتركة لمحتوى مشروع خطة عمل تهدف للتصدي لقيام القوات المسلحة اليمنية بتجنيد الأطفال واستخدامهم، وتتضمن خطة العمل أحكاما تهدف إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم على المدى الطويل. |
(a) The issuance of a Presidential Decree prohibiting the recruitment of children in the Yemeni Armed Forces in November 2012; | UN | (أ) إصدار المرسوم الرئاسي الذي يحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة اليمنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛ |
24. Furthermore, during the Special Representative's mission to Yemen, the Government committed to working with the United Nations to develop concrete and time-bound measures to end the recruitment and use of children by the Yemeni Armed forces. | UN | 24 - وإضافة إلى ذلك، التزمت حكومة اليمن خلال زيارة الممثلة الخاصة بالعمل مع الأمم المتحدة من أجل وضع تدابير عملية وموقوتة لوضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة اليمنية. |
During her visit in November 2012, the Special Representative secured progress towards ending the recruitment and use of children by the Yemeni Armed forces. | UN | وخلال الزيارة التي قامت بها الممثلة الخاصة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تمكنت من الحصول على ضمانات لإحراز التقدم نحو وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة اليمنية. |
Yemeni Armed Forces | UN | القوات المسلحة اليمنية |
80. Recent attacks against the Yemeni Armed forces and security forces were an attempt to seek revenge for their success in combating terrorism in many parts of the country. | UN | 80 - وقال إن الهجمات الأخيرة التي شُنت ضد القوات المسلحة اليمنية وقوات الأمن تمثل محاولة للسعي إلى الانتقام بسبب الانتصارات التي حققتها في مكافحة الإرهاب في كثير من أنحاء البلد. |
(a) Ensure the effective implementation of the Presidential Decree prohibiting the recruitment of children in the Yemeni Armed Forces (November 2012); | UN | (أ) تتأكد من أن المرسوم الرئاسي الذي يحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة اليمنية (تشرين الثاني/نوفمبر 2012) منفّذ تنفيذاً فعلياً؛ |
(b) Take all the necessary measures to ensure the effective and timely implementation of the action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Yemeni Armed Forces (2013); | UN | (ب) تتخذ جميع التدابير اللازمة لتتأكد من التنفيذ الفعلي وفي الوقت المناسب لخطة العمل الرامية إلى إنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة اليمنية (2013)؛ |
32. Council members welcomed the opportunity for a direct interaction with the Military Affairs Committee to receive a first-hand account of efforts to restructure the Yemeni Armed forces under a unified command, as exemplified by the presidential decree of 19 December 2012. | UN | 32 - ورحب أعضاء المجلس بالفرصة المتاحة للتعاون المباشر مع لجنة الشؤون العسكرية من خلال الاطّلاع مباشرة على الجهود المبذولة من أجل إعادة هيكلة القوات المسلحة اليمنية في إطار قيادة موحدة، كما يتضح من المرسوم الرئاسي المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
In the 2012 annual report (A/66/782-S/2012/261), the Yemeni Armed Forces and the First Armoured Division (FAD) were also listed as parties that recruit and use children. | UN | وفي تقرير عام 2012 (A/66/782-S/2012/261)، أُدرجت أيضاً القوات المسلحة اليمنية والفرقة المدرعة الأولى ضمن قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم. |
13. According to Yemeni law, the Yemeni Armed Forces (YAF) consist of the Yemen Land Force, Yemeni Air Force, Yemeni Navy and Coastal Forces and any other forces established by the National Defence Council and approved by Parliament. | UN | 13 - وفقاً للقانون اليمني، تتألف القوات المسلحة اليمنية من القوات البرية اليمنية، والقوات الجوية اليمنية، والقوات البحرية والساحلية اليمنية، وغيرها من القوات التي ينشئُها مجلس الدفاع الوطني ويقرها البرلمان. |
In the districts of Khanfar and Zinjibar in Abyan Governorate, the recruitment and use of children by the Yemeni Armed forces and pro-Government tribal militia to fight against Ansar Al-Shari'a/Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) was observed, with many families enlisting their children for financial reasons. | UN | وفي مديريتي خنفر وزنجبار في محافظة أبين، لوحظ تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة اليمنية والميليشيات القبلية الموالية للحكومة ضد أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في جزيرة العرب، حيث تدفعهم أسرهم للانخراط في الجيش لأسباب مالية. |
While in most of the incidents the perpetrators remained unknown, some have been attributed to the national armed forces, Ansar al-Sharia and AQAP. | UN | وفي حين أن الجناة ظلوا مجهولين في معظم الحوادث، يعزى بعض من الحوادث إلى القوات المسلحة اليمنية وجماعة أنصار الشريعة وتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية. |
Many children recruited by the national armed forces were enlisted through brokers, such as military officers, family members and local sheikhs, who further facilitated their recruitment through false documentation and birth certificates. | UN | وجرى تجنيد العديد من الأطفال في صفوف القوات المسلحة اليمنية من خلال ' ' سماسرة ``، من قبيل ضباط عسكريين، وأفراد من الأسرة، وشيوخ محليين، قدموا المزيد من التسهيلات لتجنيد أولئك الأطفال من خلال تقديمهم وثائق وشهادات ميلاد مزورة. |
For example, on 27 December, the national armed forces shelled a school where a funeral was held, resulting in more than 30 casualties, including 2 boys killed and 10 boys injured. | UN | فعلى سبيل المثال، في 27 كانون الأول/ديسمبر، قصفت القوات المسلحة اليمنية مدرسة كانت تُقام فيها جنازة، مما أدى إلى سقوط أكثر من 30 شخصا بين قتيل وجريج، منهم صبيان قُتِلا وعشرة صبية آخرين أصيبوا بجروح. |
Two cases were attributed to YAF, one case to Ansar al-Sharia and one to an unknown perpetrator. | UN | ونُسبت حالتان إلى القوات المسلحة اليمنية وحالة واحدة إلى جماعة أنصار الشريعة وحالة أخرى إلى جهة مجهولة. |