The international police monitors have begun joint patrols with the Haitian Armed forces. | UN | وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي. |
Reorganization of the Haitian Armed forces has begun. | UN | وقد بدأت عملية إعادة تنظيم القوات المسلحة لهايتي. |
Since then, however, this possibility appears to have been ruled out, and President Aristide is said to be thinking of proposing that Colonel Pierre Cherubin be promoted to the rank of General and put in charge of the Haitian Armed Forces Command. | UN | غير أنه يبدو أنه استبعد مؤخرا هذه اﻹمكانية، وقيل إن الرئيس اريستيد يفكر باقتراح ترفيع الكولونيل بيار شيروبين إلى رتبة جنرال ومن ثم تكليفه بالقيادة العامة للقوات المسلحة لهايتي. |
It will take more time before the population can completely trust the police force which it reproaches for failing to lower the crime rate, and some members of which it compares with former members of the Haitian Armed Forces and auxiliaries. | UN | على أن اﻷمر يحتاج إلى الوقت كي يثق السكان كل الثقة في شرطتهم التي يؤاخذونها على فشلها في خفض الاجرام ويقارنون بعض أفرادها بأفراد القوات المسلحة لهايتي والملحقين سابقاً. |
80. The FADH of the recent past exist no more as an organized force. | UN | ٨٠ - والقوات المسلحة لهايتي التي كانت موجودة منذ عهد قريب لم تعد قائمة كقوة منظمة. |
(b) Call upon the Haitian Armed Forces to respect the Agreement signed on 3 July at Governors Island; | UN | )ب( تدعو القوات المسلحة لهايتي ﻷن تحترم الاتفاق الموقع في ٣ تموز/يوليه في جزيرة غوفرنورز؛ |
35. The affair of the documents seized from the headquarters of the Haitian Armed Forces and of the Front pour l’avancement et le progrès Haïtien (FRAPH) and dispatched to the United States also continues to arouse concern in human rights circles. | UN | ٥٣- ما زالت قضية الوثائق التي تمت مصادرتها في مركز قيادة القوات المسلحة لهايتي والجبهة الهايتية للنهوض والتقدم وإرسالها إلى الولايات المتحدة تثير هي اﻷخرى قلق اﻷوساط المعنية بحقوق اﻹنسان. |
The commemoration by the Haitian people of the fifth anniversary of this tragedy provided an occasion for both the Government and the NGO community to renew their appeal for the return without delay of all the documents seized from the headquarters of the Haitian Armed Forces and of the Front pour l’avancement et le progrès Haitien (FRAPH), which are still being held by the American authorities. | UN | وانتهزت الحكومة ودوائر المنظمات غير الحكومية إحياء شعب هايتي للذكرى السنوية الخامسة لهذه المأساة لتجدد ندائها من أجل استعادة الوثائق التي صودرت في مقر قيادة القوات المسلحة لهايتي وجبهة هايتي للنهضة والتقدم التي لا تزال في أيدي السلطات اﻷمريكية، دون تأخير وبكاملها. |
These developments, and a resurgence of protests by former members of the Haitian Armed Forces (FADH), which seemed to indicate an increased level of support and organization, did nothing to allay apprehensions of a re-emergence of paramilitary groups and the threat they could pose to the consolidation of the democratic process in Haiti. | UN | وهذه التطورات، باﻹضافة إلى تجدد أعمال الاحتجاج من جانب اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لهايتي التي بدت وكأنها تشير إلى ارتفاع مستوى الدعم والتنظيم الذي تحظى به، لم تؤد إلى تهدئة المخاوف من عودة ظهور المجموعات شبه العسكرية، ومن الخطر الذي يمكن أن تشكله في وجه توطيد العملية الديمقراطية في هايتي. |
The departure from Haiti and resignation from the Haitian Armed forces of Police Chief François, on 5 October 1994, undermines his networks in the country. | UN | وقد أدى رحيل قائد الشرطة فرانسوا من هايتي واستقالته من القوات المسلحة لهايتي في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى تقويض شبكاته في البلد. |
It called upon the Haitian Armed Forces to guarantee these rights impartially to all Haitians. 37/ | UN | وناشدت البعثة القوات المسلحة لهايتي أن تضمن هذه الحقوق لجميع الهايتيين دون تحيز)٣٧(. |
13. On 12 October 1994, three days before President Aristide returned, the Office of the Chief of Staff of the Haitian Armed Forces announced that, in view of the imminent departure of General Raoul Cédras, and until President Aristide returned, the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces would be Major-General Jean-Claude Duperval. | UN | ٣١- قبل ثلاثة أيام من عودة الرئيس اريستيد، في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أعلنت أمانة اﻷركان العامة للقوات المسلحة لهايتي أنه، إزاء رحيل الجنرال راؤول سيدراس الوشيك، وبانتظار عودة الرئيس اريستيد، تم تكليف الميجر جنرال جان-كلود دوبرفال بقيادة القوات المسلحة لهايتي. |
These cases have led to representations and communications to the local or departmental authorities; some of the most serious cases were brought to the attention of the High Command of the Haitian Armed Forces on 22 April, 3 May and 12 May. | UN | وأدت هذه الحالات الى التدخل لدى السلطات على المستوى المحلي أو على مستوى المقاطعات ووجهت لها رسائل، كما أحيلت بعض هذه الحالات التي اتسم بعضها بخطورة بالغة، الى القيادة العليا للقوات المسلحة لهايتي في ٢٢ نيسان/ابريل و ٣ أيار/مايو و ١٢ أيار/مايو. |
6. The purpose of these visits was to evaluate the human rights situation, to meet with the population and grass-roots organizations and with local commanders of the Haitian Armed forces and heads of detachments of the multinational force and international police monitors and to prepare for the redeployment of MICIVIH in the departments visited. | UN | ٦ - وكان هدف هذه الزيارات هو تقييم حالة حقوق اﻹنسان والاتصال بالسكان ومنظمات القواعد الشعبية وكذلك بالقادة المحليين للقوات المسلحة لهايتي وبالمسؤولين عن وحدات القوة المتعددة الجنسيات وبمدربي الشرطة الدوليين والتجهيز ﻹعادة وزع البعثة المدنية الدولية في هايتي في المحافظات التي تمت زيارتها. |
In accordance with article 1 of the decree, the Haitian Armed forces have a monopoly on the manufacture, import, export, utilization and possession of military weapons and ammunition, and of military equipment. | UN | فبموجب المادة الأولى من هذا المرسوم، تحتكر القوات المسلحة لهايتي()ي تصنيع الأسلحة الحربية وذخائرها، فضلا عن المعدات الحربية، واستيرادها وتصديرها واستخدامها وحيازتها. |
" The Security Council stresses that the sanctions contained in resolutions 841 (1993), 873 (1993) and 875 (1993) will remain in force until the objectives of the Governors Island Agreement are fulfilled, including the departure of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces, the creation of a new police force permitting the restoration of constitutional order to Haiti and the return of the democratically elected President. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أن الجزاءات الواردة في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( ستبقى سارية الى أن تتحقق أهداف اتفاق جزيرة غفرنرز، بما فيها رحيل القائد العام للقوات المسلحة لهايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة تتيح إعادة النظام الدستوري الى هايتي وعودة رئيس الجمهورية المنتخب بصورة ديمقراطية. |
" The Security Council stresses that the sanctions contained in resolutions 841 (1993), 873 (1993) and 875 (1993) will remain in force until the objectives of the Governors Island Agreement are fulfilled, including the departure of the Commander-in-Chief of the Haitian Armed Forces, the creation of a new police force permitting the restoration of constitutional order to Haiti and the return of the democratically elected President. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أن الجزاءات الواردة في القرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( ستبقى سارية الى أن تتحقق أهداف اتفاق جزيرة غفرنرز، بما فيها رحيل القائد العام للقوات المسلحة لهايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة تتيح إعادة النظام الدستوري الى هايتي وعودة رئيس الجمهورية المنتخب بصورة ديمقراطية. |