"المسموح به للطرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • allowable
        
    • allowed to the Party
        
    When transfers to the United States of annual calculated methyl bromide production were taken into account, the Party's maximum allowable level of production in 2004 for purposes other than meeting the basic domestic needs was 5,502.8958 ODP-tonnes. UN فلدى الأخذ في الاعتبار التحويلات للولايات المتحدة للإنتاج السنوي المحسوب لبروميد الميثيل بلغ مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف في عام 2004 لأغراض خلاف تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية 5502.8958 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    To assume control of the existing CFC-12 stock which was imported in 2002 in excess of the Party's allowable limit in order to manage consumption over the period 2002 - 2005; UN (ج) توّلي مهمة رقابة المخزون الموجود من CFC-12 والذي تم استيراده في 2002 بشكل يزيد عن الحد المسموح به للطرف وذلك من أجل إدارة الاستهلاك خلال الفترة 2002 - 2005؛
    Noting further that Azerbaijan has reported annual consumption for the controlled substances in Annex B, group I, (other CFCs) for 2006 of 0.2 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP-tonnes for those controlled substances for that year, and that in the absence of further clarification Azerbaijan is therefore presumed to be in noncompliance with the applicable control measures under the Protocol, UN طن من قدرات استنفاد الأوزون، وهو يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف البالغ صفر طن من قدرات استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة هذه لتلك السنة، وأن في غياب مزيد من التوضيح يفترض بناء على هذا أن أذربيجان غير ممتثلة لتدابير الرقابة المطبقة عملا بالبروتوكول،
    (k) " Use allowed to the Party under this Convention " means any use of mercury or mercury compounds: UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    (k) " Use allowed to the Party under this Convention " means any use of mercury or mercury compounds: UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    This consumption exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP tonnes for those controlled substances for that year and, in the absence of further clarification, Guyana is therefore presumed to be in noncompliance with the control measures under the Protocol; UN ويتجاوز هذا الاستهلاك الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأنه في حال عدم توافر المزيد من الإيضاحات، ستعتبر غيانا في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    The new reported consumption for 2010 exceeded the party's allowable consumption for that year under the Protocol by 45.8 ODP-tonnes and consequently placed it in a state of possible noncompliance. UN 84 - وقد تجاوز الاستهلاك الجديد المبلّغ عنه لعام 2010 الاستهلاك المسموح به للطرف لتلك السنة بموجب البروتوكول بمقدار 45,8 طناً بدالة استنفاد الأوزون، ونتيجة لذلك، وضعت الطرف في حالة عدم امتثال محتمل.
    The new reported consumption for 2010 exceeded the party's allowable consumption for that year under the Protocol by 45.8 ODP-tonnes and consequently placed it in a state of possible noncompliance. UN 84 - وقد تجاوز الاستهلاك الجديد المبلّغ عنه لعام 2010 الاستهلاك المسموح به للطرف لتلك السنة بموجب البروتوكول بمقدار 45,8 طناً بدالة استنفاد الأوزون، ونتيجة لذلك، وضعت الطرف في حالة عدم امتثال محتمل.
    Further consultation between the Party and the Secretariat had identified an error in the Secretariat's calculation of the Party's maximum allowable level of methyl bromide production for purposes other than meeting the basic domestic needs of Parties operating under Article 5. UN 226- وقد عملت المشاورات الأخرى التي دارت بين الطرف والأمانة على إبراز خطأ في حسابات الأمانة للمستوى الأقصى المسموح به للطرف لإنتاج بروميد الميثيل لأغراض خلاف تلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    Noting further that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,142.000 ODP-tonnes for 2005 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 730 ODP-tonnes, UN إذ يشير كذلك إلى أن اليونان أبلغت عن إنتاج سنوي في عام 2005 مقداره 140.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول وهو ما يزيد عن الحد الأقصى لمستوى الإنتاج المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة والبالغ 730 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Noting also that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,142.000 ODP-tonnes for 2005 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 730 ODP-tonnes, UN إذ يشير إلى أن اليونان أبلغت عن إنتاج سنوي في عام 2005 مقداره 142.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق ألف لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول وهو ما يزيد عن الحد الأقصى لمستوى الإنتاج المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة والبالغ 730 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون،
    Noting that [the Party] has reported annual [consumption] [production] for the controlled substance in [Annex x] for [year] of [x] ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable [consumption] [production] level of [x] ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that [the Party] is therefore in noncompliance with the control measures for [ODS] under the Protocol; UN وإذ يلاحظ كذلك أن ]الطرف[ قد أبلغ عن [الاستهلاك/الإنتاج] السنوي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في [المرفق x] قدره [x] من الأطنان بدالات استنفاد الأوزون وهو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى [الاستهلاك/الإنتاج] المسموح به للطرف من هذه المادة الخاضعة للرقابة في ذلك العام وأن [الطرف] لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على [المواد المستنفدة للأوزون] بموجب البروتوكول،
    2. To note further that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,793.000 ODP-tonnes to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 1,168 ODP-tonnes; UN 2- أن يشير كذلك إلى أن اليونان أبلغت عن إنتاج سنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى قدره 793.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004، لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول وهو ما يزيد عن مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة وهو 168 1 طن بدالة استنفاد الأوزون؛
    Noting also that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,142.000 ODP-tonnes for 2005 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 730 ODP-tonnes, UN إذ تلاحظ أيضاً أن اليونان قد أبلغ عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولي من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005 مقداره 142 2 طن من قدرات استنفاد الأوزون، لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، وهو يتجاوز مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة الذي يبلغ 730 طن من قدرات استنفاد الأوزون،
    Noting that Paraguay has reported annual consumption of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) for 2005 of 0.7 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of 0.1 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol, UN إذ تلاحظ أيضا أن باراجواي قد أبلغت عن استهلاك سنوي من مادة خاضعة للرقابة من المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) عن عام 2005 مقداره 7,. طن من قدرات استنفاد الأوزون، وهو يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف من المادة الخاضعة للرقابة هذه لتلك السنة، وأن باراغواي بناء على هذا غير ممتثلة لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون عملاً بالبروتوكول،
    Noting further that Belarus has reported annual consumption for the controlled substance in Annex E, group I (methyl bromide), for 2008 of 0.6 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of zero ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that in the absence of further clarification Belarus is therefore presumed to be in noncompliance with the control measures under the Protocol, UN وإذ يشير كذلك إلى أن بيلاروس أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2008 يبلغ 0.6 طن محسوبة بدالة استنفاذ الأوزون مما يتجاوز الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف من تلك المادة الخاضعة للرقابة في تلك السنة، وأنه نظراً إلى عدم ورود أي إيضاح آخر تُفترض لذلك أن بيلاروس في حالة عدم امتثال لتدابير المراقبة بموجب البروتوكول،
    2. To note further that Armenia has reported annual consumption for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2004 of 1.020 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Armenia is therefore in noncompliance with the control measures for methyl bromide under the Protocol; UN 2 - أن يشير كذلك إلى أن أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2004 مقداره 020,1 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهـو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأن أرمينيا تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    (k) " Use allowed to the Party under this Convention " means any use of mercury or mercury compounds: UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    In the situation of mercury trade for an allowed use, the prior informed consent of the importing Party would be required, including a statement from the Party that the import would be limited to a use allowed to the Party. UN وفي حالة تجارة الزئبق لاستخدام مسموح به، تُطلَب الموافقة المُسبقة عن علم من جانب الطرف المستورِد، بما في ذلك بيان صادر عن هذا الطرف بأن يقتصر الاستيراد على الاستخدام المسموح به للطرف.
    " Use allowed to the Party under this Convention " means any use of mercury or mercury compounds: UN (ك) " الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية " يعني أي استخدام للزئبق أو لمركّبات الزئبق:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus