"المسنات والمسنين" - Traduction Arabe en Anglais

    • older women and men
        
    As populations age, attention to the rights of older women and men becomes increasingly important. UN وعندما يشيخ السكان، يصبح إيلاء الاهتمام لحقوق المسنات والمسنين أمراً ذا أهمية متزايدة.
    These developments are all important steps toward the better realisation of the rights of older women and men. UN وهذه التطورات جميعها هي خطوات مهمة نحو الإعمال الأفضل لحقوق المسنات والمسنين.
    The main goal of this action is to reduce all forms of abuse and violence against older women and men. UN والهدف الرئيسي لهذا العمل هو تقليل كافة أشكال الإيذاء والعنف الموجهين ضد المسنات والمسنين.
    There are clear recommendations on ageing in their reports, with specific policy priorities to promote the empowerment of older women and men. UN وهناك في تقارير الاجتماعين توصيات واضحة بشأن الشيخوخة، تتضمن أولويات سياسة معينة لتعزيز تمكين المسنات والمسنين.
    Concrete policies are needed now to promote the empowerment of older women and men. UN وتلزم الآن سياسات محددة تعزيزاً لتمكين المسنات والمسنين.
    That agreement called for a bottom-up, accountable approach to implementing its provisions, meaning that older women and men should be informed about them and consulted on their implementation. UN وقد دعت هذه الاتفاقات إلى اعتماد نهج ينطلق من القاعدة ويتسم بروح المسؤولية في تنفيذ أحكامها، وهو ما يعني أنه ينبغي إطلاع المسنات والمسنين على تلك الأحكام والتشاور معهم بشأن تنفيذها.
    Rethinking and strengthening social development in the contemporary world means ensuring that older women and men are visible, their voices are heard and they are counted. UN ويُراد بإعادة صياغة التصورات المتعلقة بالتنمية المستدامة في العالم المعاصر وتعزيز هذه التنمية، ضمان إبراز صورة المسنات والمسنين وإيجاد آذان صاغية لأصواتهم وأخذ دورهم في الحسبان.
    The realisation of the rights of older people is central to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and to the integration of older women and men in society. UN ويتسم إعمال حقوق المسنين بأهمية مركزية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، ولإدماج المسنات والمسنين في المجتمع.
    The mortality increases among adult males have been far greater than those among adult females, however, and the greatest mortality increases have taken place among older women and men. UN وكانت الزيادات في معدلات الوفيات بين الذكور البالغين أكبر بكثير منها بين النساء البالغات، ولكن أكبر زيادات في معدلات الوفيات كانت بين المسنات والمسنين.
    In the political declaration adopted by the Assembly, Governments reaffirmed their commitment to promote gender equality, and recognized the need to mainstream gender perspectives into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men. UN وأكدت الحكومات مجددا في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية، التزامها بتعزيز المساواة بين الجنسين، واعترفت بالحاجة إلى تعميم المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج من أجل مراعاة احتياجات وتجارب المسنات والمسنين.
    We recognize the need to mainstream a gender perspective into all policies and programmes to take account of the needs and experiences of older women and men.) UN ونسلم بالحاجة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج ومراعاة احتياجات المسنات والمسنين وخبراتهم.)
    The Government has appointed a National Director for Older People's Health and Care Services, in November 2000, with the task of helping the NHS to achieve real improvements in the standard of care for older women and men. UN وعينت الحكومة مديرا للخدمات الصحية وخدمات الرعاية للمسنين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، يقوم بمهمة مساعدة دائرة الصحة الوطنية في تحقيق تحسينات حقيقية في مستوى رعاية المسنات والمسنين.
    The NSF focuses on rooting out age discrimination, providing people-centred care, promoting older women and men's health and independence, and fitting services around older women and men's needs. UN ويُركِّز إطار الخدمات الوطنية على الاهتمام بالقضاء على التمييز على أساس السن، وتوفير الرعاية التي يكون محورها الشخص، وتعزيز صحة المسنات والمسنين واستقلالهم، وتحقيق اتفاق الخدمات مع احتياجات المسنات والمسنين.
    HelpAge stated that for many older women and men who received a pension, the amount was so low that it prevented them from enjoying the right to an adequate standard of living and access to healthcare. UN 67- وذكرت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين أن مبلغ المعاش التقاعدي الذي يتقاضاه كثير من المسنات والمسنين الذين يتلقون هذا المعاش، هو مبلغ ضئيل بما يمنعهم من التمتع بالحق في مستوى معيشي لائق ومن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية(173).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus