"المسنين أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • elderly or
        
    • older persons or
        
    • older or
        
    • elderly persons or
        
    • the aged or
        
    Bedouin women generally assume all domestic responsibilities, from upkeep of the family tent to education of children and care of the elderly or infirm. UN وتتحمل المرأة البدوية في العادة جميع مسؤوليات المنزل من رعاية خيمة الأسرة إلى تربية الأولاد ورعاية المسنين أو العجزة.
    These activities include employment in certain positions when the post concerns the provision of services of a personal nature, such as care of the elderly or disabled. UN وتشمل هذه الأنشطة العمل في بعض الوظائف التي تتطلب توفير خدمات ذات طابع شخصي ، مثل رعاية المسنين أو المعوقين.
    It also did not address the urgency of releasing prisoners who were ill, elderly or child prisoners. UN كما أن تلك العمليات لم تلب الحاجة الملحة إلى الإفراج عن السجناء من المرضى أو المسنين أو الأطفال.
    Most new jobs are not created for women, young people, older persons or persons belonging to vulnerable groups. UN فمعظم الوظائف الجديدة لا تولَّد لصالح النساء أو الشباب أو المسنين أو الذين ينتمون إلى فئات هشة.
    Most new jobs are not created for women, young people, older persons or persons belonging to vulnerable groups. UN فمعظم الوظائف الجديدة لا تستحدث من أجل النساء أو الشباب أو المسنين أو المنتمين إلى فئات مستضعفة.
    She would also like to know whether there were benefits provided under law for persons caring for older or sick relatives, since in Sweden the burden of caring for older family members normally fell to women. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كانت هناك استحقاقات بموجب القانون لصالح الأشخاص الذين يقدمون الرعاية للأقارب المسنين أو المرضى، ما دام أن عبء رعاية أفراد الأسرة المسنين يقع عادة على كاهل المرأة.
    This applies especially to sick or very young children, elderly persons or persons with mental illness. UN ويسري هذا بصورة خاصة على الأطفال المرضى أو الذين ما زالوا في مرحلة الطفولة المبكرة، وعلى المسنين أو الأشخاص الذين يعانون من مرض عقلي.
    The Elderly 254. The elderly or aging population is defined as those members of society who are UN 254- إن السكان المسنين أو الشائخين هم أعضاء المجتمع الذين يزيد عمرهم عن 60 سنة.
    Within the framework of this Project, the SWS will subsidize the cost of day care for children, elderly or persons with disabilities. UN وستقدم خدمات الرعاية الاجتماعية، في إطار هذا المشروع، المعونة لتغطية تكلفة الرعاية النهارية للأطفال أو المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Beneficiaries of the Project are women who are responsible for the care of their children, elderly or persons with disabilities. UN ويستفيد من المشروع النساء المسؤولات عن رعاية أطفالهن أو أشخاص آخرين من المسنين أو من ذوي الإعاقة.
    Assistance will be provided to facilitate the local settlement of these Cambodians, especially the needy, such as the elderly or those who have no relatives in Cambodia. UN وسيتم تقديم المساعدة لتسهيل توطين هؤلاء الكمبوديين محلياً، ولا سيما المحتاجين من بينهم، مثل المسنين أو الذين ليس لهم أقارب في كمبوديا.
    When the elderly with disabilities and children with disabilities are exposed to violence or abuse, they are protected by protection facilities established exclusively for the elderly or children. UN 72- وفي حال تعرض المسنين والأطفال ذوي الإعاقة للعنف أو الاعتداء، تقدَّم لهم الحماية في مرافق الحماية التي أنشئت خصيصاً من أجل المسنين أو الأطفال.
    It was recalled that Israel had proposed the possibility of allowing videoconferencing or specific families to visit, in particular for elderly or sick prisoners. UN وقيل إن إسرائيل اقترحت إمكانية السماح بالاتصال عن طريق الفيديو أو السماح لأسر معينة بالزيارة، ولا سيما أسر المسنين أو المرضى من السجناء.
    Pursuant to this Law, elderly or disabled persons living with their children are eligible to state aid on equal terms with those who live alone. UN وعملاً بهذا القانون، فإن الأشخاص المسنين أو المعاقين الذين يقيمون مع أبنائهم يستحقون معونة الدولة أسوة بالذين يعيشون بمفردهم.
    They may face cultural barriers to participating in paid work, but could be contributing in other ways through provision of childcare or care for elderly or severely disabled people. UN وقد يواجهن عوائق ثقافية تحول دون مشاركتهن في العمل المأجور، غير أنه يمكنهن الإسهام بطرائق أخرى من خلال تقديم رعاية الأطفال أو رعاية الأشخاص المسنين أو الذين يعانون من إعاقة شديدة.
    Often, the most vulnerable end-users such as the elderly or unemployed report that they rely on extended families and other forms of charity to cope with the gap in food supply. UN وفي كثير من اﻷحيان يذكر أكثر المستعملين النهائيين ضعفا من قبيل المسنين أو العاطلين عن العمل أنهم يعتمدون على أقاربهم البعيدين وعلى أشكال أخرى من الصدقة لسد النقص في إمدادات اﻷغذية.
    In its first working session, the Open-ended Working Group on Ageing took stock of the existing international human rights framework, and noted that explicit reference to older persons or to age as a ground for impermissible discrimination was scarce. UN واستعرض الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة في دورة عمله الأولى إطار حقوق الإنسان الدولي القائم، ولاحظ ندرة الإشارات الصريحة إلى المسنين أو العمر كأساس للتمييز غير الجائز.
    Civilian service could be performed in 370 institutions, including health-care institutions, institutions for older persons or people with mental disabilities, and pre-school facilities. UN ويمكن أداء الخدمة المدنية في 370 مؤسسة، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الصحية ومؤسسات المسنين أو الأشخاص الذين يعانون من أوجه عجز عقلي والمرافق السابقة للمدرسة.
    However, support for families caring for older persons is rare; training for social workers on the needs of older persons or their carers, is also rare, or even non-existent. UN غير أنه نادراً ما يقدم الدعم لأسر تمنح الرعاية لأشخاص مسنين، كما أن توفير التدريب للمرشدين الاجتماعيين على احتياجات المسنين أو من يقدم لهم الرعاية هو أمر نادر أو غير موجود.
    Special attention needs to be paid to those who are doubly vulnerable: women, migrants and indigenous peoples who are disabled, older or between the ages of 15 and 24 (youth). UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للذين يتعرضون لخطر مضاعف: كالنساء والمهاجرين والشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة أو المسنين أو الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً (الشباب).
    45. Protection and assistance policies for elderly persons or older people by the Salvadoran Social Security Institute (ISSS) are incorporated within the National Plan of the Central Government of El Salvador as protection for priority groups, such as children, women, older adults and elderly persons. UN 45- إن سياسات حماية ومساعدة المسنين أو كبار السن التي تنتهجها مؤسسة السلفادور للضمان الاجتماعي مدرجة في الخطة الوطنية للحكومة المركزية للسلفادور كحماية للفئات ذات الأولوية، مثل الأطفال، والنساء، وكبار السن والمسنين.
    However, special legal provisions may be made for the protection and advancement of the interests of women, children, the aged or those who are physically or mentally incapacitated or those who belong to a class which is economically, socially or educationally backward. UN ومع ذلك يجوز وضع أحكام قانونية خاصة لحماية وتعزيز مصالح النساء أو اﻷطفال أو المسنين أو المعوقين بدنيا أو عقليا، أو أولئك الذين ينتمون الى طبقة متخلفة اقتصاديا أو اجتماعيا أو تعليميا أو ثقافيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus