"المسيحية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Christianity in
        
    • Christian
        
    • Christianity to
        
    A Hindu committee allegedly submitted a memorandum to the King urging him to ban the preaching of Christianity in Nepal. UN ويقال إن لجنة هندوسية وجهت مذكرة إلى الملك تطلب فيها منه حظر الدعوة إلى المسيحية في نيبال.
    While Christianity in Jordan includes a broad variety of traditional and less traditional denominations, almost all Muslims belong to the Sunni branch of Islam. UN ومع أن المسيحية في الأردن تشمل مجموعة واسعة من الطوائف التقليدية وغير التقليدية، فإن جميع المسلمين تقريباً ينتمون إلى مذهب الإسلام السنّي.
    Orthodoxy and Catholicism dominated Christianity in Europe, in the West, for its first 1.500 years. Open Subtitles سيطرت العقيدة الأرثوذكسية والكاثوليكية على المسيحية في أوروبا في الغرب، لسنواتها 1500 الأولى
    These attacks created unease among members of the Christian community in Mosul, who began fleeing the area. UN وأثارت هذه الهجمات القلق بين أفراد الطائفة المسيحية في الموصل، الذين بدأوا يفرون من المنطقة.
    Masked gunmen assault a Christian missionary school in Murree, Pakistan. UN هاجم مسلحون مقنّعون المدرسة الإرسالية المسيحية في موري، بباكستان.
    Masked gunmen assault a Christian missionary school in Murree, Pakistan. UN هاجم مسلحون مقنّعون المدرسة الإرسالية المسيحية في موري، بباكستان.
    The introduction in 45 A.D. of Christianity to Cyprus by the Apostles Paul and Barnabas, the latter being a Cypriot, was the most important event during the period of the Roman rule. UN وكان إدخال المسيحية في قبرص عام 45 ميلادية على يد الرسولين بولس وبرنابا الحدث الأهم خلال عهد الرومان.
    The resentment towards Christianity in Norway goes back a thousand years ago, their ancestors Vikings. Open Subtitles والاستياء تجاه المسيحية في النرويج يعود منذ ألف سنة، أجدادهم الفايكنج.
    The people's representative of Chirang Dzongkhag requested the National Assembly to ban Christianity in Bhutan and that people already converted should be stopped from practising the religion. UN طلب نائب مقاطعة شيرانغ/دزونغخاغ من الجمعية العامة أن تحظر المسيحية في بوتان وأن يمنع معتنقوها من ممارسة هذا الدين.
    For example, the teaching of Christianity in State schools in the north has been made available for the first time under this Government to cater to rising demand. UN ومن ذلك أن تدريس التعاليم المسيحية في مدارس الدولة في الشمال صار متاحا للمرة اﻷولى في ظل هذه الحكومة، تلبية لازدياد الطلب عليه.
    Christianity in Azerbaijan historically was one of the leading religions, and today our people views its past as being connected with that faith, as being a component of its glorious history. UN وكانت المسيحية في أذربيجان تاريخيا أحد الأديان الرئيسية، واليوم ينظر شعبنا إلى ماضيه باعتباره مرتبطا بتلك الديانة، وباعتبارها عنصرا من عناصر تاريخه المجيد.
    48. On the other hand, the aggressive proselytism of certain evangelical groups, particularly from North America, has resulted in reactions of resistance and hostility towards Christianity in South America, Africa and Asia. UN 48- ومن جهة ثانية، أدت الأنشطة التبشيرية القوية لبعض الجماعات الإنجيلية، وبخاصة من أمريكا الشمالية، إلى ردود أفعال من المقاومة والعداوة تجاه الديانة المسيحية في أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    Central and state Governments approve the establishment and funding of churches and the teaching of subjects relating to Christianity in Christian schools throughout the Sudan. UN وتقوم الحكومة المركزية والولائية بالتصديق على إنشاء الكنائس والصرف عليها وتدريس المواد ذات الصلة بالديانة المسيحية في المدارس المسيحية المنتشرة في أنحاء السودان.
    Although Islam preceded the introduction of Christianity in the late 1870s, Koranic schools were not immediately set up nor were they widespread. UN ورغم أن الإسلام سبق دخول المسيحية في أواخر السبعينات من القرن التاسع عشر، فإن مدارس تحفيظ القرآن لم تنشأ في الحال ولم تكن منتشرة.
    Fought in Christian Phalanges' in the civil war, then disappeared. Open Subtitles قاتل مع الكتائب المسيحية في الحرب الأهلية، ثم إختفى
    It is estimated that about 90 % of the population are Christian whilst 10 % practice indigenous or other religions. UN ويعتنق نحو 90 في المائة من السكان الديانة المسيحية في حين يعتنق 10 في المائة ديانات الشعوب الأصلية أو ديانات أخرى.
    All the Christian communities of Jerusalem would lose members as a result of the policies and practices described above. UN ويقال إن عدد أفراد الطوائف المسيحية في القدس يتناقص نتيجة للسياسات والممارسات المبينة أعلاه.
    Finally, examples were quoted of restrictions on transfers of foreign funds destined for Christian institutions in certain States, including the State of Maharashtra. UN وأخيراً أشير إلى أمثلة قيود أمام عمليات تحويل اﻷموال اﻷجنبية الموجهة إلى المؤسسات المسيحية في بعض الولايات، ومن بينها ولاية ماهاراشترا.
    All the Christian communities of Jerusalem are reportedly losing members as a result of the policies and practices described above. UN ويزعم أن جميع الطوائف المسيحية في القدس تعاني من انخفاض عدد أفرادها بسبب السياسات والممارسات السالفة الذكر.
    The Confederation shall support the expansion of the Christian family movement in those countries where it is established and will try to establish it where it does not exist. UN ويتولى اﻹتحاد دعم توسع حركة اﻷسرة المسيحية في البلدان الموجودة فيها ويحاول إنشاءها في اﻷماكن التي لا تكون موجودة فيها.
    When he visited Syria in 2001, he prayed at the church of Saint Ananias in Damascus, where Saint Paul was baptized before the people of Damascus helped him to escape from his persecutors and to spread Christianity to Europe and throughout the world. UN فعندما زار سوريا عام 2001 صلى في كنيسة حنانيا من أجل السلام، وهي ذات الكنيسة التي عُمد فيها بولس الرسول وآمن بالمسيحية قبل أن يساعده سكان دمشق على الهرب من مضطهديه ونشر المسيحية في أوروبا والعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus