"المسيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • march
        
    • the way
        
    • the course
        
    • rally
        
    • the journey
        
    • remotely piloted
        
    • the marchers
        
    • parade
        
    • the process
        
    • career
        
    • procession
        
    • road
        
    • walk
        
    • track
        
    • the path
        
    It is unfortunate that my country, Togo, has surely paid a heavier price than others in the ineluctable march towards democratization. UN ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية.
    They also told the Committee how they had organized themselves to undertake a world campaign against child labour - the Global march. UN كما أطلعوا اللجنة على الكيفية التي نظموا أنفسهم بها للقيام بحملة عالمية ضد تشغيل اﻷطفال تمثلت في هذه المسيرة العالمية.
    Certain members of the Conference may have to lead the way in establishing that parallel track to the Conference. UN وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر.
    Over the past 10 days, the Secretary-General and his Special Representative have shown impressive resolve and determination to stay the course in Afghanistan. UN وقد أظهر الأمين العام وممثله الخاص، في الأيام العشرة الماضية، عزما رائعا وتصميما على الثبات في المسيرة في أفغانستان.
    Hey, make sure you wear your shoe inserts tomorrow'cause I signed us up for crowd control at a rally. Open Subtitles مهلاً , تأكد من ارتداءك حذاءك الخاص بك غداً لأنني أشركتنا من أجل السيطرة على الحشود في المسيرة
    Stay close to your troop commanders... for your orders of march. Open Subtitles ابقوا على مقربة من قادة قواتكم من أجل أوامر المسيرة
    The ultimate march, the march which decimates us every year. Open Subtitles المسيرة القصوى المسيرة التى يهلك فيها معظمنا كل عام
    Part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress. Open Subtitles وتمثل أيضًا جزءا من المعتقد الفيكتوري المبهج في المسيرة الثابتة للتقدم
    The court considered the author as the organizer of the unauthorized street march. UN واعتبرت المحكمة أن صاحبة البلاغ هي التي نظمت المسيرة غير المأذون بها.
    Coordinator for Morocco and the Arab world of the World march of Women, 12 march 2000, Rabat. UN :: منسقة المسيرة العالمية النسائية من أجل المغرب والعالم العربي، 12 آذار/مارس 2000 في الرباط
    Population covered by organized Women Farmer's Interest and Rights March: 450,000. UN :: عدد السكان الذين تشملهم المسيرة المنظمة بشأن مصلحة وحقوق المزارعات: 000 450
    It is not sustainable because those who lead the way seek only the advancement of their personal interests. UN وهو لا يمكن أن يستمر لأن من يقودون المسيرة لا يسعون إلا إلى تقدم مصالحهم الشخصية.
    Croatia is ready to lead the way in this endeavour. UN وكرواتيا على استعداد لأن تقود المسيرة في هذا المسعى.
    I salute the courage of those partners and urge them to stay the course. UN وإنني أحيي شجاعة هؤلاء الشركاء، وأحثهم على مواصلة المسيرة.
    The rally did however not take place due to the arrest of the five men by police. UN غير أن المسيرة لم تتم نظراً إلى اعتقال الشرطة للرجال الخمسة.
    As the journey towards justice continues, this commitment must be matched with a respect for an independent and impartial judicial process that leaves no room for either a predetermined schedule or a prejudged outcome. UN وإذ تتواصل المسيرة نحو تحقيق العدالة، لا بد أن يصاحب هذا التمسك احترام الاستقلالية والحيادية في العملية القضائية، بحيث لا يترك مجال لجدول زمني يوضع مسبقاً ولا لنتائج تُقرّر سلفاً.
    4. Between 2 march and 5 April 2002, a total of 11 remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. UN 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 2 آذار/مارس 2002، ولغاية 5 نيسان/أبريل 2002، بلغت 11 طائرة مُسيّرة.
    the marchers walked around this police vehicle and continued walking towards the cemetery. UN لكن أفراد المسيرة تجاوزوا سيارة الشرطة وواصلوا سيرهم حولها نحو المقبرة.
    Husband wasn't at the parade. What do we know about him? Open Subtitles الزوج لم يكن في المسيرة ما الذي نعرفه عنه ؟
    Civil society groups must be engaged in the process. UN ولا بد من أن تنخرط فئات المجتمع المدني في هذه المسيرة.
    You know, I could help resurrect the guy's career. Open Subtitles أتعلمين، بإمكاني إحياء المسيرة الفنيّة لهذا الرجل ثانية.
    The procession proceeded for approximately 100 metres, when they were again stopped by West Mostar police officers. UN ولم تكد المسيرة تتحرك ﻷكثر من ١٠٠ متر حتى أوقفها أفراد شرطة موستار الغربية ثانية.
    The war compromised the road ahead. UN وجاء ت الحرب لتعطل هذه المسيرة إلى الأمام.
    This is evident from his words in his seminal biography, Long walk to Freedom: UN وهذا واضح في كلماته في سيرته الذاتية القيّمة، المسيرة الطويلة نحو الحرية:
    New sources of financing must be found to help developing countries embark on the path to sustainable development. UN وينبغي تهيئة وسائل جديدة للتمويل من أجل مساعدة البلدان النامية على المسيرة في ركاب التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus