It is unfortunate that my country, Togo, has surely paid a heavier price than others in the ineluctable march towards democratization. | UN | ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية. |
They also told the Committee how they had organized themselves to undertake a world campaign against child labour - the Global march. | UN | كما أطلعوا اللجنة على الكيفية التي نظموا أنفسهم بها للقيام بحملة عالمية ضد تشغيل اﻷطفال تمثلت في هذه المسيرة العالمية. |
Certain members of the Conference may have to lead the way in establishing that parallel track to the Conference. | UN | وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر. |
Over the past 10 days, the Secretary-General and his Special Representative have shown impressive resolve and determination to stay the course in Afghanistan. | UN | وقد أظهر الأمين العام وممثله الخاص، في الأيام العشرة الماضية، عزما رائعا وتصميما على الثبات في المسيرة في أفغانستان. |
Hey, make sure you wear your shoe inserts tomorrow'cause I signed us up for crowd control at a rally. | Open Subtitles | مهلاً , تأكد من ارتداءك حذاءك الخاص بك غداً لأنني أشركتنا من أجل السيطرة على الحشود في المسيرة |
Stay close to your troop commanders... for your orders of march. | Open Subtitles | ابقوا على مقربة من قادة قواتكم من أجل أوامر المسيرة |
The ultimate march, the march which decimates us every year. | Open Subtitles | المسيرة القصوى المسيرة التى يهلك فيها معظمنا كل عام |
Part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress. | Open Subtitles | وتمثل أيضًا جزءا من المعتقد الفيكتوري المبهج في المسيرة الثابتة للتقدم |
The court considered the author as the organizer of the unauthorized street march. | UN | واعتبرت المحكمة أن صاحبة البلاغ هي التي نظمت المسيرة غير المأذون بها. |
Coordinator for Morocco and the Arab world of the World march of Women, 12 march 2000, Rabat. | UN | :: منسقة المسيرة العالمية النسائية من أجل المغرب والعالم العربي، 12 آذار/مارس 2000 في الرباط |
Population covered by organized Women Farmer's Interest and Rights March: 450,000. | UN | :: عدد السكان الذين تشملهم المسيرة المنظمة بشأن مصلحة وحقوق المزارعات: 000 450 |
It is not sustainable because those who lead the way seek only the advancement of their personal interests. | UN | وهو لا يمكن أن يستمر لأن من يقودون المسيرة لا يسعون إلا إلى تقدم مصالحهم الشخصية. |
Croatia is ready to lead the way in this endeavour. | UN | وكرواتيا على استعداد لأن تقود المسيرة في هذا المسعى. |
I salute the courage of those partners and urge them to stay the course. | UN | وإنني أحيي شجاعة هؤلاء الشركاء، وأحثهم على مواصلة المسيرة. |
The rally did however not take place due to the arrest of the five men by police. | UN | غير أن المسيرة لم تتم نظراً إلى اعتقال الشرطة للرجال الخمسة. |
As the journey towards justice continues, this commitment must be matched with a respect for an independent and impartial judicial process that leaves no room for either a predetermined schedule or a prejudged outcome. | UN | وإذ تتواصل المسيرة نحو تحقيق العدالة، لا بد أن يصاحب هذا التمسك احترام الاستقلالية والحيادية في العملية القضائية، بحيث لا يترك مجال لجدول زمني يوضع مسبقاً ولا لنتائج تُقرّر سلفاً. |
4. Between 2 march and 5 April 2002, a total of 11 remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. | UN | 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 2 آذار/مارس 2002، ولغاية 5 نيسان/أبريل 2002، بلغت 11 طائرة مُسيّرة. |
the marchers walked around this police vehicle and continued walking towards the cemetery. | UN | لكن أفراد المسيرة تجاوزوا سيارة الشرطة وواصلوا سيرهم حولها نحو المقبرة. |
Husband wasn't at the parade. What do we know about him? | Open Subtitles | الزوج لم يكن في المسيرة ما الذي نعرفه عنه ؟ |
Civil society groups must be engaged in the process. | UN | ولا بد من أن تنخرط فئات المجتمع المدني في هذه المسيرة. |
You know, I could help resurrect the guy's career. | Open Subtitles | أتعلمين، بإمكاني إحياء المسيرة الفنيّة لهذا الرجل ثانية. |
The procession proceeded for approximately 100 metres, when they were again stopped by West Mostar police officers. | UN | ولم تكد المسيرة تتحرك ﻷكثر من ١٠٠ متر حتى أوقفها أفراد شرطة موستار الغربية ثانية. |
The war compromised the road ahead. | UN | وجاء ت الحرب لتعطل هذه المسيرة إلى الأمام. |
This is evident from his words in his seminal biography, Long walk to Freedom: | UN | وهذا واضح في كلماته في سيرته الذاتية القيّمة، المسيرة الطويلة نحو الحرية: |
New sources of financing must be found to help developing countries embark on the path to sustainable development. | UN | وينبغي تهيئة وسائل جديدة للتمويل من أجل مساعدة البلدان النامية على المسيرة في ركاب التنمية المستدامة. |