"المشاركة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international engagement
        
    • international involvement
        
    • international participation
        
    • international partnership
        
    They also emphasized that continued international engagement was crucial to ensuring that all pressing humanitarian needs were met. UN وكذلك أكدوا على أن استمرار المشاركة الدولية أمر بالغ الأهمية لضمان تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    international engagement is also still necessary in the Middle East. UN ولا تزال المشاركة الدولية أيضا ضرورية في الشرق الأوسط.
    Early international engagement must focus on strengthening capacities for building State-society relations. UN ويجب أن تركز المشاركة الدولية المبكرة على تعزيز القدرات اللازمة لبناء العلاقات بين الدولة والمجتمع.
    And we urge, in these circumstances, continued international involvement to ease their plight. UN ونحث، في هذه الظروف، على استمرار المشاركة الدولية في التخفيف من محنتهم.
    The framework must provide for international involvement in facilitating substantive negotiations. UN ويجب أن ينص اﻹطار على المشاركة الدولية في تيسير المحادثات اﻷساسية.
    It notes that continued delay may have an adverse effect on international participation in the Liberian peace process. UN ويشير المجلس الى أن استمرار التأخير قد يؤثر سلبيا على المشاركة الدولية في عملية السلم الليبرية.
    This intense international participation has been widely favored by the close cooperation established with the Ministry of Foreign Affairs (MRE). UN ومما يخدم هذه المشاركة الدولية الكثيفة على نطاق واسع التعاون الوثيق القائم مع وزارة الخارجية.
    We also believe that international engagement is crucial to rebuilding Afghanistan's stability and national capacity. UN كما نعتقد أن المشاركة الدولية بالغة الأهمية لإعادة بناء استقرار أفغانستان وقدرتها الوطنية.
    We affirm the willingness of the Contact Group to facilitate talks, recognizing that international engagement in support of dialogue is essential to the achievement of a political solution. UN ونؤكد استعداد فريق الاتصال لتيسير المحادثات، تسليما منا بأن المشاركة الدولية الداعمة للحوار لا غنى عنها ﻹحراز حل سياسي.
    Much has been achieved, but the United Nations needs to play a much stronger role in coordinating the international engagement. UN وقد تحقق الكثير، ولكن لا بد أن تضطلع الأمم المتحدة بدور أقوى في تنسيق المشاركة الدولية.
    No amount of international engagement can substitute for domestic political leaders shouldering their responsibilities and leading their people towards peace and development. UN ولا يمكن لأي قدر من المشاركة الدولية أن يكون بديلا لاضطلاع القيادات السياسية المحلية بمسؤولياتها وقيادتها لجمهورها نحو السلام والتنمية.
    The proposed changes in the nature and degree of international engagement in Bosnia and Herzegovina also lend crucial importance to the impending general elections. UN وتعطي التغييرات المقترح إدخالها على طبيعة المشاركة الدولية في البوسنة ومداها، أهمية حاسمة للانتخابات العامة الوشيكة.
    Constructive international engagement is crucial to the Palestinian Authority's success. UN وتشكل المشاركة الدولية البناءة أمرا حاسما لنجاح السلطة الفلسطينية.
    They stressed the importance of international involvement in the process, into which they said the KLA needed to be brought. UN وأكدوا على أهمية المشاركة الدولية في هذه العملية، التي قالوا إنه لا بد من إشراك جيش تحرير كوسوفو فيها.
    The situation should be rectified with the establishment of a proper peacekeeping operation, with greater international involvement. UN وأضافت أنه ينبغي تصحيح الوضع بإنشاء عملية حفظ سلام حقيقية تكون المشاركة الدولية فيها على نطاق أوسع.
    The Government's request also envisages substantial international involvement in the counting process. UN ويرتئى طلب الحكومة أيضا قدرا كبيرا من المشاركة الدولية في عملية فرز الأصوات.
    However, strong international involvement is also crucial. UN ومع ذلك، فإن المشاركة الدولية القوية مهمة أيضا.
    The United Nations would need to determine with the regional States what form of international participation the tribunal would need. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تحدد مع دول المنطقة شكل المشاركة الدولية الذي ستحتاجه المحكمة.
    international participation is being phased out over time. UN ويجري سحب المشاركة الدولية تدريجيا بمرور الوقت.
    The Committee invites the greatest international participation in this major event. UN وتدعو اللجنة إلى المشاركة الدولية في هذا الحدث الرئيسي على أكبر نطاق.
    The international partnership against AIDS in Africa should be highlighted here, as a new and innovative initiative to turn this tragic situation around. UN وينبغي أن نلقي الضوء هنا على المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، بوصفها مبادرة جديدة ومبتكرة للقضاء على هذه الحالة المأساوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus