The Office of Women's Affairs and Family Development had engaged in activities to enhance awareness and encourage women's political participation in 75 provinces. | UN | وقد قام مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة بأنشطة لزيادة الوعي وتشجيع النساء على المشاركة السياسية في 75 محافظة. |
The crisis prevention and recovery practice area also supported the human development report on citizen security in Central America launched in 2009, with a high level of political participation in several countries. | UN | كما دعم مجال ممارسة منع الأزمات والتعافي منها تقرير التنمية البشرية بشأن أمن المواطن في أمريكا الوسطى والذي استُهل في عام 2009، مع مستوى عال من المشاركة السياسية في عدة بلدان. |
Expanding access to the ability to communicate ideas can contribute to increased political participation in developed and developing countries alike. | UN | ومضاعفة فرص الوصول إلى الأدوات التي يتسنى من خلالها التعبير عن الأفكار يمكن أن تسهم في زيادة المشاركة السياسية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
Support for the Forum on Minority Issues continued, which highlighted political participation at its second session. | UN | واستمر دعم المنتدى المعني بقضايا الأقليات، مما أبرز المشاركة السياسية في دورته الثانية. |
One of its recommendations was the establishment of a working group to review the AMISOM mandate with a view to enhancing its role in protecting and promoting human rights, and strengthening the political engagement in Somalia to support the reconciliation process. | UN | وقد تمثلت إحدى توصياتها في إنشاء فريق عمل لاستعراض ولاية البعثة تعزيزا لدورها في حماية حقوق الإنسان وتشجيعها، وفي دعم المشاركة السياسية في الصومال تأييدا لعملية المصالحة. |
This he saw as the overarching theme of his paper: the integration of traditional forms of governance with efforts to combat racism through political involvement in traditional public life. | UN | وهذا على الأقل هو رأي صاحب العرض في الموضوع العام لهذه الورقة، ألا وهو إدماج أشكال الحكم التقليدية في جهود مكافحة العنصرية من خلال المشاركة السياسية في الحياة العامة التقليدية. |
UNMISS held 56 meetings with various civil society organizations throughout South Sudan, promoting political participation in and awareness about key political processes. | UN | عقدت البعثة 56 اجتماعا مع مختلف منظمات المجتمع المدني في جميع أنحاء جنوب السودان لتعزيز المشاركة السياسية في العمليات السياسية الرئيسية وزيادة الوعي بها. |
41. Indigenous political participation in the legislature between 1999 and 2011 ranged from 10 to 13 per cent. | UN | 41 - وفيما بين عامي 1999 و 2011، تراوحت المشاركة السياسية في الهيئة التشريعية بين 10 في المائة و 13 في المائة. |
- under PFTPEG, IMES made plans to address the issue of political participation in 2010. | UN | قام معهد ولاية سان لويس بوتوسي للمرأة، في إطار برنامج تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بالتخطيط للتطرق إلى موضوع المشاركة السياسية في عام 2010. |
The Committee has organized numerous training activities and schemes and taken part in international programmes to meet its objectives of promoting political participation in Qatar. | UN | ونفذت اللجنة العديد من الأنشطة والبرامج التدريبية وشاركت في برامج دولية لتحقيق أهداف اللجنة بتفعيل المشاركة السياسية في المجتمع القطري. |
The devolution of powers from the central Government to local district councils continued to enhance increased political participation in governance and the promotion of human rights in local districts and at the community level. | UN | واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي. |
Increased political participation in peacemaking and post-conflict activities was crucial, as was the economic participation of women during recovery. | UN | وتعتبر زيادة المشاركة السياسية في أنشطة صنع السلام وأنشطة ما بعد انتهاء النزاع، غاية في الأهمية، وكذلك المشاركة الاقتصادية للمرأة أثناء التعافي من الأزمات. |
(c) A lack of political participation in decision-making concerning political, economic and social processes at the national level; | UN | (ج) عدم المشاركة السياسية في صنع القرار المتعلق بالعمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني؛ |
This helps us appreciate that the contemporary approach to statehood fully justifies the aspirations of a democratic Asian country that is one of the most substantial players in the global economy for a greater measure of political participation in the system of international organizations. | UN | وهذا يساعدنا على أن نقدر أن النهج المعاصر إزاء الدولة يبرر تماما طموحات بلد آسيوي ديمقراطي هو من أهم اﻷطراف الفاعلة في الاقتصاد العالمي الى أن يتمتع بقدر أكبر من المشاركة السياسية في أسرة المنظمات الدولية. |
Those instruments enshrine various elements that typify the democratic system — the right to political participation in a country's government and the right of free expression, association and assembly. | UN | إن هذين الصكين يتضمنان عناصر مختلفة تمثل النظام الديمقراطي - حق المشاركة السياسية في حكم البلاد وحق حرية التعبير، وحق تكوين الجمعيات والتجمع. |
political participation in national governments (in %, 2013) | UN | المشاركة السياسية في الحكومات الوطنية (كنسبة مئوية، 2013) |
Respecting the right of minorities to political participation at times of peace contributes to harmonious societies and opens non-violent avenues for the grievances of minorities to be addressed. | UN | ويسهم احترام حقوق الأقليات في المشاركة السياسية في أوقات السلام في إيجاد مجتمعات يسودها الوئام ويتيح سبلا سلمية للتظلم يمكن للأقليات من خلال الإعراب عن شكاواهم المطلوب معالجتها. |
24. States should consider what special arrangements are necessary to secure the right of minorities to political participation at different stages of a country's transition, from situations of gross human rights violations and armed conflict, particularly with regard to refugees and internally displaced persons. | UN | 24- وينبغي للدول أن تنظر فيما يلزم من ترتيبات خاصة لصون حق الأقليات في المشاركة السياسية في مختلف مراحل انتقال البلد، خاصة إذا عانى من أوضاع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن نزاع مسلح، ولا سيما عندما يتعلق الأمر باللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً. |
48. The success of the elections, especially in northern Kosovo, will be important for future consolidation of peace and stability, the prospects of continued political engagement in the European Union-facilitated dialogue and the implementation of the historic 19 April agreement. | UN | 48 - وثمة أهمية لنجاح الانتخابات، وبخاصة في شمال كوسوفو، لتوطيد السلام والاستقرار في المستقبل، ولاحتمالات استمرار المشاركة السياسية في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، وتنفيذ اتفاق 19 نيسان/أبريل التاريخي. |
My Special Envoy for the Great Lakes Region, Saïd Djinnit, and my Special Representative and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa, Abdoulaye Bathily, used the occasion of their visits to Burundi in October and December to renew the Organization's commitment to continued political engagement in Burundi following the withdrawal of BNUB. | UN | وقد استفاد السيد سعيد جنيت، مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، والسيد عبد الله باثيلي، ممثلي الخاص، رئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، من مناسبة زيارتهما إلى بوروندي في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر، لتجديد التزام المنظمة بمواصلة المشاركة السياسية في بوروندي بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Other governance reforms are under way, including greater political involvement in the strategic oversight of IMF; the Executive Board composition and size and ways of enhancing its effectiveness; voting procedures, including special majorities; selection of senior management; and staff diversity. | UN | كما تجري عمليات إصلاح أخرى تتعلق بالحوكمة، بما في ذلك توسيع نطاق المشاركة السياسية في الرقابة الاستراتيجية لصندوق النقد الدولي؛ وتكوين المجلس التنفيذي وحجمه والسبل الكفيلة بتعزيز فعاليته؛ وإجراءات التصويت بما فيها الأغلبيات الخاصة؛ واختيار الإدارة العليا؛ وتنوع الملاك الوظيفي. |
Most interlocutors from civil society thought that a United Nations monitoring mission would be the most effective mechanism, in light of the Organization's established expertise in human rights monitoring and lack of political involvement in the peace process. | UN | ويرى معظم المتحاورين من المجتمع المدني أن بعثة رصد تابعة للأمم المتحدة ستكون أنجع آلية في هذا الصدد، بالنظر إلى خبرة الأمم المتحدة الراسخة في مجال رصد حقوق الإنسان وانعدام المشاركة السياسية في عملية السلام. |
Provision had been made for equal political participation of minorities in the Parliament of Kurdistan and the municipal councils. | UN | ٢٦- وأُدرجت أحكام تنص على إنصاف الأقليات في المشاركة السياسية في برلمان كردستان وفي المجالس المحلية. |