Climate change is a global issue and demands the full participation of all. | UN | وتغير المناخ قضية عالمية وتتطلب المشاركة الكاملة من الجميع. |
No security, development or human rights-related goal can be achieved without the full participation of women. | UN | فلا يمكن تحقيق أمن أو تنمية أو هدف متعلق بحقوق الإنسان بدون المشاركة الكاملة من المرأة. |
full participation of the developing countries would be crucial to ensuring the success of the conference. | UN | وأشارت إلى أن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية لها أهمية بالغة لضمان نجاح المؤتمر. |
full involvement of the regional commissions and recipient countries was stressed as being indispensable. | UN | وتم التشديد على أن المشاركة الكاملة من جانب اللجان اﻹقليمية والبلدان المتلقية أمر لا غنى عنه. |
The full engagement of Afghanistan was essential to countering drug production there. | UN | وتعدّ المشاركة الكاملة من جانب أفغانستان ضرورية لمكافحة إنتاج المخدرات هناك. |
The Government has sought to achieve these goals through the implementation of resettlement and reintegration programmes and by encouraging the full participation of the people in these initiatives. | UN | وسعت الحكومة إلى تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق تنفيذ برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج وعن طريق تشجيع المشاركة الكاملة من جانب الشعب في هذه المبادرات. |
We also know that we must ensure those efforts are embedded in strong national plans and strategies with full participation of Governments, the private sector and civil society. | UN | ونعرف أيضا أن علينا أن نضمن أن تلك الجهود مكرسة في خطط واستراتيجيات وطنية قوية مع المشاركة الكاملة من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
It will not be possible to achieve a true globalization of e-business without the full participation of developing countries. | UN | 37- وأضاف أنه لن يتسنى تحقيق عولمة حقيقية للأعمال التجارية الإلكترونية دون المشاركة الكاملة من البلدان النامية. |
The Secretary-General will ensure the full participation of non-governmental organizations and professional organizations by facilitating the organization of ancillary meetings. | UN | وسيكفل الأمين العام المشاركة الكاملة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية بتيسير تنظيم اجتماعات فرعية. |
All reform matters of the Council should be decided by consensus through the full participation of and negotiation by all Member States. | UN | وينبغي لكل المسائل التي تتعلق بالمجلس أن يُقرر فيها بتوافق الآراء من خلال المشاركة الكاملة من كل الدول الأعضاء وتفاوضها. |
This requires the full participation of donors and of beneficiaries. | UN | ويتطلب هذا الأمر المشاركة الكاملة من المانحين والمستفيدين. |
The time has come to join in our resolve to seek mechanisms and decisions that will secure the full participation of all the peoples and nations of the Earth. | UN | ولقد حان الوقت لنتوحد في تصميمنا للتوصل إلى آلية وقرارات تضمن المشاركة الكاملة من جميع شعوب الأرض وأممها. |
Ensuring the full participation of people living with HIV | UN | ضمان المشاركة الكاملة من جانب الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية |
Social integration requires the full participation of all groups in the social, economic, political and cultural spheres. | UN | ويتطلب الاندماج الاجتماعي المشاركة الكاملة من جميع الفئات في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية. |
They will benefit from constant adjustments during their implementation through the full participation of all partners - staff, governments, agencies and others. | UN | وستنتفع هذه المبادرات من التعديلات المستمرة خلال تنفيذها عن طريق المشاركة الكاملة من جانب جميع الشركاء والموظفين والحكومات والوكالات وغيرها. |
" 5. Decides also that the thirty-second session of the Commission shall be open-ended to allow the full participation of all States; | UN | " ٥ - تقرر أيضا أن تكون دورة اللجنة الثانية والثلاثون دورة مفتوحة ﻹتاحة المشاركة الكاملة من جانب جميع الدول؛ |
:: Increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. | UN | :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة. |
41. The full involvement of Member States in all aspects of the budget process ensured transparency. | UN | 41 - وتضمن هذه المشاركة الكاملة من جانب الدول الأعضاء في جميع جوانب عملية وضع الميزانية الشفافية. |
That cannot be achieved without the full engagement of key stakeholders, particularly Member States. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك من دون المشاركة الكاملة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، لا سيما الدول الأعضاء. |
His delegation supported that effort, which should be entrusted to a working group in order to ensure full participation by States. | UN | وذكر أن وفده يؤيد هذا الجهد الذي ينبغي أن يعهد به إلى فريق عامل لضمان المشاركة الكاملة من جانب الدول. |
Accessibility is therefore a prerequisite for achieving the goal of full participation for persons with disabilities. | UN | ومن ثم يكون تأمين فرص الوصول شرطا لازما لتحقيق الهدف الرامي إلى كفالة المشاركة الكاملة من جانب المعوقين. |
The fullest participation of non-governmental organizations is being ensured, and there has been a great deal of contact and cooperation between the Secretariat and numerous non-governmental organizations that are actively involved in the planning process at many levels. | UN | ويجري تأمين المشاركة الكاملة من جانب المنظمات غير الحكومية، وقد جرى قدر كبير من الاتصالات والتعاون بين اﻷمانة والعديد من المنظمات غير الحكومية المنخرطة بنشاط في عملية التخطيط على مستويات عديدة. |
Direction IV.E-1 Strengthen evaluation capacities in programme countries (see para. 129); with full participation and leadership of recipient Governments in country-level evaluation of UNDAFs (see para. 135) | UN | تعزيز قدرات التقييم في بلدان البرنامج (انظر الفقرة 129)؛ مع المشاركة الكاملة من الحكومات المستفيدة وبتوجيه منها في تقييم أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (انظر الفقرة 135) |