"المشاركة المتساوية للمرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal participation of women in
        
    • women's equal participation in
        
    • equal participation by women in
        
    It considered it urgent to address violence against women and ensure equal participation of women in political processes. UN واعتبرت أن من الأمور الملحة التصدي لمسألة العنف ضد المرأة وضمان المشاركة المتساوية للمرأة في العملية السياسية.
    At the same time, they undertake actions whose main aim is to inform the society on issues of equal participation of women in decision-making centres. UN ويقمن، في الوقت نفسه، بأنشطة تهدف أساسا الى توعية المجتمع بقضايا المشاركة المتساوية للمرأة في مراكز اتخاذ القرارات.
    equal participation of women in decision making has been an area where the pace of change has been slow and uneven across regions. UN وقد ظلت المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرار هي المجال الذي كانت فيه وتيرة التغيير بطيئة وغير متكافئة عبر المناطق.
    It was therefore crucial for the international community to foster women's equal participation in the information society. UN ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات.
    Promote gender equality by incorporating gender awareness in macro policies to ensure women's equal participation in national development and the equal sharing of the benefits; and UN تعزيز المساواة بين الجنسين بدمج الوعي الجنساني في السياسات الكلية لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في التنمية الوطنية والتشاطر المتساوي للفوائد؛
    " Proposed guidelines on equal participation of women in sustainable development " ; UN " المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن المشاركة المتساوية للمرأة في التنمية المستدامة " ؛
    Promoting equal participation of women in all aspects of agriculture and livestock development, so as to improve the status of women through economic development, and UN :: تعزيز المشاركة المتساوية للمرأة في جميع نواحي التنمية الزراعية وتنمية تربية الماشية بحيث يجري تحسين حالة المرأة من خلال التنمية الاقتصادية؛
    56. Ms. Neubauer stressed the obligation under article 7 for State parties to ensure the equal participation of women in public and political life. UN 56 - السيدة نويباور: أكدت على الالتزام بموجب المادة 7 بأن تكفل الدولة الطرف المشاركة المتساوية للمرأة في الحياة العامة والسياسية.
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    It would be interesting to know what other policies and measures would be implemented to promote the equal participation of women in all decision-making bodies; particularly to overcome the obstacles that had been mentioned in relation to the discriminatory culture of the Government and the political parties, and the constraints arising from the traditional role of women in the family. UN وسيكون من المثير للاهتمام معرفة السياسات والتدابير الأخرى التي ستنفذ لتعزيز المشاركة المتساوية للمرأة في كل هيئات صنع القرار؛ وبشكل خاص من أجل التغلب على العقبات التي ذُكرت فيما يتصل بالثقافة التمييزية للحكومة والأحزاب السياسية؛ والقيود الناشئة عن الدور التقليدي للمرأة في الأسرة.
    Several resolutions stressed the importance of equal participation of women in decision-making processes (resolution 2002/12 on Burundi, 2002/14 on the Democratic Republic of the Congo and 2002/19 on Afghanistan). UN وشددت قرارات عديدة على أهمية المشاركة المتساوية للمرأة في عمليات صنع القرار (القرارات 2002/12 بشأن بوروندي، و 2002/14 بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 2002/19 بشأن أفغانستان.
    On the issue of gender equity, it is my belief that in order that the principles enshrined in the first Article of the Charter of the United Nations to be achieved, the equal participation of women in the Secretariat of this Organization, on an equitable regional basis, must continue to be implemented and be given urgent priority. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹنصاف بين الجنسين، أؤمن بأنه لتحقيق المبادئ الواردة في المادة اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة يجب الاستمرار في تطبيق مبـــــدأ المشاركة المتساوية للمرأة في اﻷمانة العامة لهذه المنظمة، على أساس إقليمي منصف، وكما يجب إيلاء هـذا اﻷمر أولوية عاجلة.
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    (h) To ensure equal participation of women in decision-making on chemicals policy and management; UN (ح) ضمان المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرارات في مجال إدارة المواد الكيميائية وسياساتها؛
    Attended the 48th Session of the CSW in New York, 1st-12th March 2004 and presented a Shadow Statement titled " women's equal participation in Conflict Prevention, Conflict Management & Conflict Resolution and in Post Conflict Peace Building. " UN حضر الاتحاد الدورة الـ 48 للجنة وضع المرأة في نيويورك من 1 إلى 12 آذار/مارس 2004، وأدلى ببيان ظل معنون " المشاركة المتساوية للمرأة في منع نشوب الصراعات، وإدارتها وحلها، وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Lastly, the Commission also called on the international community to provide, in a timely manner, adequate resources and support for the upcoming presidential and parliamentary elections, including capacity-building to ensure women's equal participation in the political process. UN وأخيرا، ناشدت اللجنة أيضا المجتمع الدولي أن يوفر، في الوقت المناسب، الموارد الكافية والدعم للانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة، بما في ذلك بناء القدرات لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في العملية السياسية.
    The Platform for Action reaffirms international standards that require States to take measures, including positive measures where necessary, to ensure women's equal participation in decision-making in public and political life. UN ويؤكد منهاج العمل مجدداً على المعايير الدولية التي تتطلب من الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما فيها التدابير الإيجابية عند الضرورة، لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في عملية اتخاذ القرار في الحياة العامة والسياسية.
    69. At its latest session, the Commission on the Status of Women had adopted agreed conclusions on the role of men and boys in achieving gender equality and on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building. UN 69- وأردف قائلا إن لجنة مركز المرأة اعتمدت، في آخر دورة لها، نتائج متفقا عليها بشأن دور الرجال والبنين في تحقيق المساواة بين الجنسين، وبشأن المشاركة المتساوية للمرأة في منع الصراعات وإدارتها وتسويتها، وفي بناء السلام فيما بعد الصراعات.
    The Committee further suggests that, in compliance with articles 2 (e) and 7 (c) of the Convention, the State party take appropriate measures to ensure women's equal participation in trade unions and employers' associations. UN وتقترح اللجنة كذلك، أن تتخذ الدولة الطرف، وفقاً للمادتين 2(ه( و7(ج) من الاتفاقية، تدابير مناسبة لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في النقابات العمالية واتحادات أرباب العمل.
    The goal of equal participation by women in cultural life is also served by the promotion of the activities of the Association of the Communities of Female Artists and Art Sponsors. UN وأيضا النهوض بأنشطة رابطة مجتمعات الفنانات وراعيات الفن على خدمة هدف المشاركة المتساوية للمرأة في الحياة الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus