"المشاركة المنصفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equitable participation
        
    • equitable sharing
        
    • equal participation
        
    • fair participation
        
    • adequate participation
        
    They also show impressive results in creating jobs, distributing income and facilitating more equitable participation in decision-making processes at all levels. UN وتظهر أيضا نتائج رائعة في استحداث الوظائف وتوزيع الدخل وتيسير المزيد من المشاركة المنصفة في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Measures must also be put in place to ensure the equitable participation of all countries in the market-based mechanisms of the Kyoto Protocol, including the clean development mechanism. UN ويجب أيضا وضع تدابير لكفالة المشاركة المنصفة لكل البلدان في الآليات السوقية القاعدة لبروتوكول كيوتو، بما فيها آلية التنمية النظيفة.
    The main objective was to promote women's equitable participation in the political tasks facing the country, so that they might use their own experiences of life in developing new ways to approach politics. UN وقد تجمعت هؤلاء النسوة لزيادة المشاركة المنصفة للمرأة في العمل السياسي في بلدنا واﻹتيان بصيغ جديدة فيه من واقع خبراتهن الحياتية.
    Arrangements for the equitable sharing of the costs of resolving financial crises could be addressed. UN وبالمستطاع التصدي لترتيبات المشاركة المنصفة في تكاليف حل اﻷزمات المالية.
    To that end, COPUOS and its subcommittees should endeavour to develop a framework that would ensure the equitable sharing of knowledge and technology derived from outer space activities. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي أن تسعى اللجنة ولجنتيها الفرعيتين إلى تطوير إطار يكفل المشاركة المنصفة في المعرفة والتكنولوجيا المستمدة من اﻷنشطة في الفضاء الخارجي.
    Indonesia welcomed therefore the growing support for the attempts to reform the Organization with a view to securing equal participation and a more balanced representation of States in keeping with the purposes and principles of the Charter. UN ولذلك فإنه يعرب عن ارتياحه للانضمام المتزايد الى محاولات اصلاح المنظمة بغية ضمان المشاركة المنصفة فيها وتحقيق أفضل تمثيل متوازن للدول طبقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    It would exclude the equitable participation of other States that have equal or better credentials for permanent membership than some of the four or five self-nominated aspirants. UN ومن شأنها أن تستبعد المشاركة المنصفة من جانب الدول الأخرى التي لديها من مؤهلات العضوية الدائمة نفس القدر الذي يتمتع بها بعض الطامعين الأربع أو الخمس الذين رشحوا أنفسهم أو خير منه.
    NEPAD will be a powerful engine for development in Africa if African debt on the condition that debt is alleviated or even cancelled, that assistance increases considerably, and that growth and the combat against poverty are stimulated through equitable participation in world trade. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ستكون محركا قويا لتنمية أفريقيا إذا تم تخفيف الدين الأفريقي أو حتى إلغاؤه، وإذا زادت المساعدات زيادة كبيرة، وإذا تم تحفيز النمو ومكافحة الفقر من خلال المشاركة المنصفة في التجارة العالمية.
    To that end, on the one hand it is important to guarantee equitable participation of men and women as members of the Assembly, and on the other it is important that the gender approach should be mainstreamed in the new Constitution. UN وتحقيقا لذلك من المهم، من ناحية، ضمان المشاركة المنصفة للرجال والنساء في عضوية الجمعية، ومن ناحية أخرى تعميم إدراج النهج الجنساني في الدستور السياسي الجديد للدولة.
    242. That party's Regulation on the Choice of Candidates for Popularly Elected Posts, states that party committees shall promote equitable participation by women and men in pre-candidacies, via campaigns prior to election processes. UN 242 - وينص نظام اختيار المرشحين لوظائف الانتخاب الشعبي في هذا الحزب على أن تقوم لجان الحزب، من خلال حملات تسبق عمليات الاختيار، بتشجيع المشاركة المنصفة للمرأة والرجل في الترشيحات المحتملة.
    Advocate and promote participation of children and young people to prevent, monitor and develop support groups to tackle abuse, violence and exploitation, with special emphasis on equitable participation of girls and young women UN :: الدعوة والتشجيع لمشاركة الأطفال والشباب لمنع ورصد واستحداث مجموعات الدعم للتصدي للاعتداء والعنف والاستغلال مع التشديد بصفة خاصة علي المشاركة المنصفة للفتيات والشابات.
    245. The Declaration of Principles of the PRD, approved in April 2001, proclaims gender equity as a commitment to fight for equitable participation by women in all domains of decision making. UN 245 - وورد في إعلان مبادئ حزب الثورة الديمقراطية، المعتمد في نيسان/أبريل 2001، إنصاف الجنسين الذي يكتنف التعهد بالكفاح من أجل المشاركة المنصفة للمرأة في اتخاذ القرارات في جميع المجالات.
    Referring to articles 5 and 7, he said that in order to be properly understood, the concepts of " equitable participation " and " significant harm " , which had not been clearly defined, would have to be defined. UN وأشار الى المادتين ٥ و٧ قائلا إنه لكي يكون مفهوما " المشاركة المنصفة " و " اﻷضرار الجسيمة " مفهومين على الوجه الصحيح وهما لم يتم تعريفهما بوضوح، ينبغي أن يعرفا.
    Several countries also emphasized the need to ensure equitable participation in the global economy, improved access of developing countries to world markets, reversing the decline in ODA, and faster debt relief as paramount in increasing the availability of resources for the realization of the right. UN كذلك شددت بلدان عديدة على الحاجة إلى تأمين المشاركة المنصفة في الاقتصاد العالمي، وتحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية، وعكس اتجاه الهبوط في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف أسرع لعبء الديون بوصفه أمراً فائق الأهمية في زيادة توافر الموارد من أجل إعمال هذا الحق.
    59. Most delegations recognized that in the context of globalization TCDC could serve as a powerful force for ensuring the equitable participation of the developing countries in the world economic system. UN ٥٩ - وسلمت غالبية الوفود بأنه في سياق العولمة، يمكن الاستعانة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصفته قوة فعالة من أجل ضمان المشاركة المنصفة للبلدان النامية في النظام الاقتصادي العالمي.
    (i) Article 2 of the Agreement between the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Niger concerning the equitable sharing in the Development, Conservation and Use of their Common Water Resources, 1990: UN ' 1` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين جمهورية نيجيريا الاتحادية وجمهورية النيجر بشأن المشاركة المنصفة في تنمية مواردهما المائية المشتركة، وحفظها واستخدامها، 1990:
    (i) Article 5 of the Agreement between the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Niger concerning the equitable sharing in the Development, Conservation and Use of their Common Water Resources, 1990: UN ' 1` المادة 5 من الاتفاق المعقود بين جمهورية نيجيريا الاتحادية وجمهورية النيجر بشأن المشاركة المنصفة في تنمية مواردهما المائية المشتركة وحفظها واستخدامها، 1990:
    (ii) Article 3 of the Agreement between the Federal Republic of Nigeria and the Republic of Niger concerning the equitable sharing in the Development, Conservation and Use of their Common Water Resources, 1990: UN ' 2` المادة 3 من الاتفاق المعقود بين جمهورية نيجيريا الاتحادية وجمهورية النيجر بشأن المشاركة المنصفة في تنمية مواردهما المائية المشتركة وحفظها واستخدامها، 1990:
    equal participation in decision-making UN المشاركة المنصفة في صنع القرار
    I. equal participation in decision-making UN أولاً - المشاركة المنصفة في صنع القرار
    We call for the removal of the unjust multilateral trade system, which continues to hamper the fair participation of the developing and least developed countries in the global market. UN وإننا ندعو إلى إزالة النظام التجاري المتعدد الأطراف المجحف، الذي ما زال يعوق المشاركة المنصفة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا في الأسواق العالمية.
    The Committee encourages the State party to take further measures, including special measures, aimed at ensuring a fair and adequate participation of all members of minority groups in political life and in any decision-making processes and their prior consultation on matters affecting their rights and interests. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة، بهدف ضمان المشاركة المنصفة والكافية لجميع أفراد جماعات الأقليات في الحياة السياسية وفي أي عمليات لصنع القرار، والتشاور المسبق معهم حول المسائل التي تمس حقوقهم ومصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus